nwr-tꜣ
Main information
• Erdbeben
german translation
• earthquake
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 81380
lemma id
• Wb 2, 223.1
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[P/F/Ne III 70]// [nḏri̯.n] [Ḥr,w] [Stš] [di̯.n]=[f] [n]=[k] [sw] [ẖr]=[k] [wṯz]=[f] [ṯw] [nwr]=[f] [ẖr]=[k] [m] [nwr-tꜣ]
[Horus hat Seth gepackt und ihn dir unter dich gelegt, damit er dich trage und unter dir bebe wie ein Erdbeben.]
IBUBd4O5RDgAXkU2rHBpl3psYjo
sentence id
nwr-tꜣ in following corpora
Best collocation partners
- nwr, "beben (u. Ä.)" | "to shake; to tremble"
- ẖr, "unter; infolge von" | "under"
- wṯz, "hochheben; tragen; erheben; rühmen" | "to lift up; to carry"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber