nb-jmꜣḫ
Main information
• Herr der Ehrwürdigkeit
german translation
• possessor of reverence
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 81950
lemma id
• Wb 1, 81.18; Jones, Titles OK, no. 1778
bibliographical information
Most relevant occurrences
di̯=sn n=k jꜣ,w //13// rꜥw-nb ḥtp nfr n Wsjr ḥm-nṯr-Mnṯ(,w) nb-Wꜣs,t jm,j-ꜣbd=f //14// n pr-Jmn ḥr,j-zꜣ sn.nw Ḥꜣ-ḥꜣ,t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-nṯr-Mnṯ(.w) //15// nb-Wꜣs,t ꜥnḫ=f-n-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ //16// jri̯ n nb,t-pr šps,t Mw,t-ḥtp.tj mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ
Sie geben dir täglich Lobpreis (13) und ein gutes Opfer (?) dem Osiris, dem Propheten des Month, des Herrn von Theben, dem Monatsdienstpriester (14) des Amuntempels von der zweiten (sic < ersten) Phyle, Hahat, der Gerechtfertigten, dem Sohn des Propheten des Month, (15) des Herrn von Theben, Anchefenchonsu, des Gerechtfertigten und des Herrn von Würdigkeit; (16) den die Hausherrin und Dame Muthetepti geboren hat, die Gerechtfertigte, die Herrin von Würdigkeit.
IBgABG6qEx3tqUyvusjYgDqQKzg
sentence id
di̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ(.pl) ꜣpd.pl n kꜣ n //[A.2]// ḫtm,w-nṯr-n-ꜣbḏ,w Wnm,j nb-jmꜣḫ jri̯.n wꜥb-n-ꜣbḏ,w Jd,j mꜣ〈ꜥ〉-ḫrw //[A.3]// msi̯.n nb(,t)-pr Sn,pl-ꜥnḫ mꜣ〈ꜥ,t〉-ḫrw
Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Gottessieglers von Abydos, Wenemi, Herr der Versorgtheit, den der Wab-Priester von Abydos, Idi, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Senuanch, die Gerechtfertigte, geboren hat.
IBUBd5h3vfqkGkDSmuQhdW9kmvM
sentence id
[...] //[4]// ⸢ḥm⸣-nbw,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-⸢n⸣-⸢Ḏb⸣(ꜣ),t [...] //[5]// P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ r[_] [...] //[6]// nw n,⸢t⸣(j){t} m tp=f [_]w[_]r[_] [...] //[7]// m Jw-〈nsrsr〉 [ꜥ]ḫm sḏ,t
[...] Diener des 'Goldes', Bürgermeister von Edfu, [...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit [...] dieser, der an seinem Kopf ist [...] aus der 〈Flammen〉insel, (löschen) die Flamme.
IBUBd3DYwOh0C0mGtPWo2NarNhk
sentence id
sjꜥ(r).t=f n nṯr-ꜥꜣ m jmꜣḫ,w //[B.3]// mrr!.w nṯr-ꜥꜣ nb-jmꜣḫ nb-qrs-nfr-m-ẖr(,t)-nṯr
Er möge emporgestiegen werden lassen zum großen Gott als ein Würdiger, den der große Gott liebt, der Ehrwürdige und Herr des schönen Begräbnisses in der Nekropole.
IBUBdQ6ci27kW0QQsbujUMSAmbU
sentence id
//[K.1]// wdn (j)ḫ,t.pl nb.t nfr wꜥb //[K.2]// ꜥnḫ.t nṯr j:m=s //[K.3]// n kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq-n-pr-Jtn //[K.4]// Ptḥ-my //[K.5]// mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ //[K.6]// sn,t=f nb,t-pr Ty //[K.7]// mꜣꜥ(.t)-ḫrw //[K.8]// m ẖr,t-nṯr
Das Opfern aller schönen und reinen Dinge, von denen ein Gott lebt für den Ka des Obersten der Feingoldmacher Ptach-May, den Gerechtfertigten und seine Schwester, die Hausherrin Ty, die Gerechtfertigte in der Nekropole.
IBUBdxW8MXSGlUS9jbb9vNPQ2a8
sentence id
nb-jmꜣḫ in following corpora
- bbawamarna
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- mꜣꜥ-ḫrw, "Gerechtfertigter (der selige Tote)" | "justified person; the deceased"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
Written forms
V30-U1-Aa1-F39: 4 times
𓎟𓌳𓐍𓄪
V30-M17-U1-F39-Aa1: 3 times
𓎟𓇋𓌳𓄪𓐍
V30-F39A-Z1: 2 times
Cannot be displayed in unicode
V30-F39-Aa1-M17-M17: 1 times
𓎟𓄪𓐍𓇋𓇋
V30-F39A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
F39A-Aa1-Z1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V30-Z4A-F39-Aa1-M17-M17: 1 times
𓎟𓏮𓄪𓐍𓇋𓇋
V30-M17-F39-Aa1: 1 times
𓎟𓇋𓄪𓐍
V30-U1-F39-Aa1: 1 times
𓎟𓌳𓄪𓐍
V30-F39-Aa1-Z1: 1 times
𓎟𓄪𓐍𓏤
V30-Z1-F39-Z1: 1 times
𓎟𓏤𓄪𓏤
Used hieroglyphs
- V30: 59 times
- F39: 56 times
- Z1: 40 times
- Aa1: 15 times
- M17: 8 times
- U1: 8 times
- F39A: 4 times
- Z4A: 1 times
- R13: 1 times
- D21: 1 times
Dates
- MK & SIP: 55 times
- NK: 34 times
- OK & FIP: 34 times
- TIP - Roman times: 4 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 64 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 55 times
- unknown: 5 times
- Delta: 3 times
- Western Asia and Europe: 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Herr der Ehrwürdigkeit: 93 times
- Ehrwürdiger: 10 times
- Beiwort des versorgten Verstorbenen: 7 times
- Beiwort des Verstorbenen: 4 times
- EP/GBez: 3 times
- als Beiwort des Verstorbenen: 3 times
- als Beiwort des versorgten Verstorbenen: 3 times
- als Bezeichung des versorgten Verstorbenen: 1 times
- zur Bez. des Toten: 1 times
- als Bezeichnung des versorgten Verstorbenen: 1 times
- Bez. des versorgten Verstorbenen: 1 times
- als Bez. des versorgten Verstorbenen: 1 times
- (Addend.nachSchiaparelli)EP: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 129 times
- title: 129 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber