nb-jmꜣḫ

 Main information

• Herr der Ehrwürdigkeit german translation
• possessor of reverence english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 81950 lemma id
• Wb 1, 81.18; Jones, Titles OK, no. 1778 bibliographical information

 Most relevant occurrences

di̯=sn n=k jꜣ,w //13// rꜥw-nb ḥtp nfr n Wsjr ḥm-nṯr-Mnṯ(,w) nb-Wꜣs,t jm,j-ꜣbd=f //14// n pr-Jmn ḥr,j-zꜣ sn.nw Ḥꜣ-ḥꜣ,t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-nṯr-Mnṯ(.w) //15// nb-Wꜣs,t ꜥnḫ=f-n-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ //16// jri̯ n nb,t-pr šps,t Mw,t-ḥtp.tj mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ
Sie geben dir täglich Lobpreis (13) und ein gutes Opfer (?) dem Osiris, dem Propheten des Month, des Herrn von Theben, dem Monatsdienstpriester (14) des Amuntempels von der zweiten (sic < ersten) Phyle, Hahat, der Gerechtfertigten, dem Sohn des Propheten des Month, (15) des Herrn von Theben, Anchefenchonsu, des Gerechtfertigten und des Herrn von Würdigkeit; (16) den die Hausherrin und Dame Muthetepti geboren hat, die Gerechtfertigte, die Herrin von Würdigkeit.
bbawhistbiospzt:Stelentexte//Die linke Seite: 12
IBgABG6qEx3tqUyvusjYgDqQKzg sentence id
di̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ(.pl) ꜣpd.pl n kꜣ n //[A.2]// ḫtm,w-nṯr-n-ꜣbḏ,w Wnm,j nb-jmꜣḫ jri̯.n wꜥb-n-ꜣbḏ,w Jd,j mꜣ〈ꜥ〉-ḫrw //[A.3]// msi̯.n nb(,t)-pr Sn,pl-ꜥnḫ mꜣ〈ꜥ,t〉-ḫrw
Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Gottessieglers von Abydos, Wenemi, Herr der Versorgtheit, den der Wab-Priester von Abydos, Idi, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Senuanch, die Gerechtfertigte, geboren hat.
sawlit:Stele des Wenemi (Hannover 1976.80a)//Osiris-Hymnus: [A.1]
IBUBd5h3vfqkGkDSmuQhdW9kmvM sentence id
[...] //[4]// ⸢ḥm⸣-nbw,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-⸢n⸣-⸢Ḏb⸣(ꜣ),t [...] //[5]// P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ r[_] [...] //[6]// nw n,⸢t⸣(j){t} m tp=f [_]w[_]r[_] [...] //[7]// m Jw-〈nsrsr〉 [ꜥ]ḫm sḏ,t
[...] Diener des 'Goldes', Bürgermeister von Edfu, [...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit [...] dieser, der an seinem Kopf ist [...] aus der 〈Flammen〉insel, (löschen) die Flamme.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Nachtstunden//T 21a: 1. Nachtstunde, Tb 22: [4]
IBUBd3DYwOh0C0mGtPWo2NarNhk sentence id
sjꜥ(r).t=f n nṯr-ꜥꜣ m jmꜣḫ,w //[B.3]// mrr!.w nṯr-ꜥꜣ nb-jmꜣḫ nb-qrs-nfr-m-ẖr(,t)-nṯr
Er möge emporgestiegen werden lassen zum großen Gott als ein Würdiger, den der große Gott liebt, der Ehrwürdige und Herr des schönen Begräbnisses in der Nekropole.
bbawgrabinschriften:Architrav//Inschrift B: [B.2]
IBUBdQ6ci27kW0QQsbujUMSAmbU sentence id
//[K.1]// wdn (j)ḫ,t.pl nb.t nfr wꜥb //[K.2]// ꜥnḫ.t nṯr j:m=s //[K.3]// n kꜣ n ḥr,j-jr,w-nbw-pꜣq-n-pr-Jtn //[K.4]// Ptḥ-my //[K.5]// mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ //[K.6]// sn,t=f nb,t-pr Ty //[K.7]// mꜣꜥ(.t)-ḫrw //[K.8]// m ẖr,t-nṯr
Das Opfern aller schönen und reinen Dinge, von denen ein Gott lebt für den Ka des Obersten der Feingoldmacher Ptach-May, den Gerechtfertigten und seine Schwester, die Hausherrin Ty, die Gerechtfertigte in der Nekropole.
bbawamarna:Block Kairo 3/7/24/12//Szenenbeischrift / linkes Ehepaar: [K.1]
IBUBdxW8MXSGlUS9jbb9vNPQ2a8 sentence id

 nb-jmꜣḫ in following corpora

 Best collocation partners

  1. mꜣꜥ-ḫrw, "Gerechtfertigter (der selige Tote)" | "justified person; the deceased"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Written forms

V30-F39-Z1: 33 times

𓎟𓄪𓏤


V30-F39: 6 times

𓎟𓄪


V30-U1-Aa1-F39: 4 times

𓎟𓌳𓐍𓄪


V30-M17-U1-F39-Aa1: 3 times

𓎟𓇋𓌳𓄪𓐍


V30-F39A-Z1: 2 times

Cannot be displayed in unicode


V30-F39-Aa1: 2 times

𓎟𓄪𓐍


V30-F39-Aa1-M17-M17: 1 times

𓎟𓄪𓐍𓇋𓇋


V30-F39A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F39A-Aa1-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V30-Z4A-F39-Aa1-M17-M17: 1 times

𓎟𓏮𓄪𓐍𓇋𓇋


V30-M17-F39-Aa1: 1 times

𓎟𓇋𓄪𓐍


V30-U1-F39-Aa1: 1 times

𓎟𓌳𓄪𓐍


V30-F39-Aa1-Z1: 1 times

𓎟𓄪𓐍𓏤


V30-Z1-F39: 1 times

𓎟𓏤𓄪


V30-Z1-F39-Z1: 1 times

𓎟𓏤𓄪𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy