nb-r-ḏr
Main information
• Allherr
german translation
• lord of all
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 82220
lemma id
• Wb 2, 230-231.2; LGG III, 795 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jj.n=j ḫr=k jni̯ 〈=j〉 n=k snṯrj ḥr sḏ,t 〈r〉 wpi̯.t ḥnꜥ=k m-bꜣḥ ḥm n Nb-r-ḏr
Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Weihrauch auf die Flamme bringe, 〈um〉 mit dir zu prozessieren, vor der Majestät des Allherrn.
IBcDNSfA8rqQ4EgkiWK3xC4huV0
sentence id
⸢wnn⸣ ⸢tꜣ⸣ ⸢pn⸣ ḥr ⸢bꜥḥ⸣[i̯] ⸢m⸣ [rk]=[f] [mj] [wn]=[f] [m-hꜣ,w] Nb-⸢r-ḏr⸣
⸢Dieses Land war über⸣flu[tet] ⸢zu⸣ [seiner (= Taharqas) Zeit so wie es (früher überflutet) war in der Zeit] des Allherrn.
IBcDJmQKNLCSuE4EnF9jIpIehIQ
sentence id
//[1, 1]// ḥꜣ,t-ꜥ-m sbꜣ,yt jri̯.t.n ḥm n.(j) nsw-bj,t Sḥtp-jb-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥ Jmn-m-ḥꜣ,t ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f m wp.wt mꜣꜥ,t n zꜣ=f Nb-r-ḏr
Anfang der (wörtl.: aus der) Lehre, die verfaßt hat die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Sehetep-ib-Re𓍺 - L.H.G. -, der Sohn des Re 𓍹Amenemhat𓍺 - L.H.G. -, der Gerechtfertigte, der (wörtl.: indem er) in einem Offenlegen der Wahrheit (d.h. in einer Vision?) zu seinem Sohn, dem Allherrn, spricht.
IBUBd8CO0yNWf0qTkyjS1HiBAgs
sentence id
//[⸮x+5?]// [sn]=[j] [n]=[k] [tꜣ] [mj] [nb-r-ḏr]
["Ich huldige dir (küsse die Erde für dich) wie (für) den Allherrn!"]
IBUBd2ZJH09E9kq1pDlk9Jve7Kk
sentence id
//[19,32〉]// [wnn]=[t] ḥtp.ṱ r-gs Nb-r-ḏr m rn=t pwy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-š-dšr //[〈19,32]//
"[Du hast dich] niedergelassen an der Seite des Allherrn in diesem deinem Namen der 'Hathor, Herrin vom Roten See' (Ort bei Memphis)!"
IBUBd9dfUOizYkkigJcwGOdFBAk
sentence id
nb-r-ḏr in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- ḫft.j, "Feind" | "enemy"
Written forms
V30-D21-M36-D21-G7: 32 times
𓎟𓂋𓇥𓂋𓅆
V30-D21-M36-G7: 2 times
𓎟𓂋𓇥𓅆
V30-D21-M36-D21-A40: 2 times
𓎟𓂋𓇥𓂋𓀭
V30-D21-M177A-D21-A40-Z1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V30-D21-M36-Z1-D21-G7: 1 times
𓎟𓂋𓇥𓏤𓂋𓅆
V30-D21-M36-D21-Z1-G7: 1 times
𓎟𓂋𓇥𓂋𓏤𓅆
V30-M36-D21-X1-A40E: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V30-Z1-D21-M36-D21: 1 times
𓎟𓏤𓂋𓇥𓂋
V30-Z1-M36-D21-A40: 1 times
𓎟𓏤𓇥𓂋𓀭
V30-D21-M36-D21: 1 times
𓎟𓂋𓇥𓂋
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 83 times
- TIP - Roman times: 42 times
- MK & SIP: 6 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 121 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- unknown: 4 times
Co-textual translations
- Allherr: 131 times
- Epitheton des Königs: 2 times
- im Plural: Allherren: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 134 times
- epith_god: 134 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber