njm
Main information
• wer?
german translation
• who?
english translation
• pronoun: interrogative_pronoun
part of speech
• 83990
lemma id
• Wb 2, 263.7-9; FCD 132; GEG § 227.3; 496; ENG § 743; CGG 556 f.; Junge, Näg. Gr., 353 (Index)
bibliographical information
Most relevant occurrences
di̯ 〈=j〉 tw //[vs. 6,2]// [n] 〈nꜣ〉~mꜥ ⸢pꜣ⸣ ꜥḫ,w
Zu wem soll 〈ich〉 dich geben, ⸢oh⸣ Achu?
IBcCJ3WandQhhUgbuBmTna6OWRw
sentence id
nm sšmi̯ tw nm sšmi̯ tw
Wer war es (nur), der dich führte? Wer war es (nur), der dich führte?
IBUBd5MKphQIl0GhkM0HVohjZkA
sentence id
//[198/alt 167]// jr ḥb〈s〉=k ḥr=k r nḫt ḥr //[199/alt 168]// n-m jr=f ḫsf=f bw-ḥwr,w
Wenn du deine Augen verschließt (wörtl.: dein Gesicht verhüllst) vor (den Taten) des Gewalttätigen (wörtl.: vor dem mit mächtigem Gesicht), wer denn wird das Unrecht bestrafen (oder: das Übel abwehren)?
IBUBd02msgNpMU5qhLNQGlMZOAA
sentence id
//[Besucher⁝]// //[1]// nm pꜣ n,tj //[2]// tw≡t(w) ḥr nhm n=f
Wer ist das, dem (dort) zugejubelt wird?
IBUBdQPBc2fwTkWap5uSc0AW254
sentence id
smꜣ.n=f wj tr n {n}nm
"Weswegen hat er mich denn getötet?"
IBUBdWFUwvG8bExsqebQxnJpK38
sentence id
njm in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- tr, "[enkl. Partikel]" | "[enclitic particle]"
- qnd, "Wut" | "anger"
- bw-ḥwr.w, "Schlechtigkeit" | "evil"
Written forms
N35-Z4-G17-D36-A2: 8 times
𓈖𓏭𓅓𓂝𓀁
N35-N35-G17-D36: 6 times
𓈖𓈖𓅓𓂝
N35-Z4-Aa15-D36-A2: 1 times
𓈖𓏭𓐝𓂝𓀁
N35-Z4A-G17-D36: 1 times
𓈖𓏮𓅓𓂝
N35-Z4-G17-D36-Z7-A2: 1 times
𓈖𓏭𓅓𓂝𓏲𓀁
N35-Aa15-D36: 1 times
𓈖𓐝𓂝
N35-G1-G17-D36: 1 times
𓈖𓄿𓅓𓂝
Used hieroglyphs
- N35: 44 times
- G17: 32 times
- D36: 30 times
- Z4: 10 times
- A2: 10 times
- G20: 4 times
- T34: 3 times
- Aa15: 2 times
- Z1: 2 times
- G1: 2 times
- O50: 1 times
- Z4A: 1 times
- D35: 1 times
- Z7: 1 times
Dates
- NK: 39 times
- TIP - Roman times: 25 times
- MK & SIP: 7 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 33 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 27 times
- Nubia: 7 times
- unknown: 4 times
Co-textual translations
- wer?: 69 times
- was?: 1 times
- wer? was?: 1 times
Part of speech
- pronoun: 71 times
- interrogative_pronoun: 71 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber