nn.w
Main information
• Kind (u. Ä.)
german translation
• child
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 84560
lemma id
• Wb 2, 215.20-23; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 231; Wilson, Ptol. Lexikon, 497 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
mḥy,t=s rʾ~bꜣ~nꜣ~tj n nw,w nsr B m jḥy.pl nḫn
Sein Papyrusdickicht ist das Versteck(?) des Götterkindes, (wo) Be (Seth) Feuer an die Sumpfpflanzen des Säuglings legte.
IBUBd8i95BPTfEFmgTCLEU3LUk8
sentence id
//[14,6]// nn,w šmi̯ ḫ(y) mj mꜣꜣ=j tw
"Kind, das (fort)gegengen ist, 'Jüngling', komm, (daß) ich dich sehen kann!"
IBUBdQzY6lYxN01xkyW5dyQGXUI
sentence id
ṯzi̯ ṯw nn,w Ḫprj
Erhebe dich, Kind, Chepri!
IBUBd69YaIchy05ZlqSpqQ9bCb0
sentence id
nn.w in following corpora
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- tb
Best collocation partners
- rbn.tj, "Versteck; Zuflucht" | ""
- jyḥ, "[eine Sumpfpflanze]" | "[a swamp plant]"
- mḥy.t, "Papyrus" | "papyrus"
Same root as
Written forms
W24-W24-W24-A17A: 1 times
𓏌𓏌𓏌𓀕
W24-W24-W24-A17: 1 times
𓏌𓏌𓏌𓀔
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Kind (u. Ä.): 2 times
- Kind: 1 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_masc: 3 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber