jm.j-rʾ-jt-Šmꜥ
Main information
• Vorsteher der oberägyptischen Gerste
german translation
• overseer of Upper Egyptian grain
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850042
lemma id
• Jones, Titles OK., no. 319
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// ḥꜣt-ꜥ ḫtm-bjt smr-wꜥ m-r-[ḥm-nṯr] [mnw] //[2]// m-r-jt-šmꜥ ḥr-tp-ꜥꜣ-n-mnw [jmꜣḫw]-[ḫr]-[nṯr-ꜥꜣ] //[3]// mḥ-jb-n-nst-m-[pr]-[mnw]-[mj-qd=f] //[4]// m-r-šnwtı͗-n-ḥtp-nṯr //[5]// jmꜣḫw kꜣ-ḥpw [rn=f-nfr] [ṯtj-jqr]
Der Hatia, unteräg. Siegler, Einzige Freund, [Priester]vorsteher, [...Stolist?] [des Min], Vorsteher der oberäg. Gerste, das Große Oberhaupt des Achmim-Gaues, [?der Versorgte bei dem großen Gott], der Vertraute des Königs im [?Haus des Min insgesamt], der Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers, [...], der Versorgte Ka-hep, [?sein schöner Name ist Tjeti-iqer].
IBUBd0ueaR2FTErnpoq6Jh54afE
sentence id
//[1]// ḥr-tp-ꜥꜣ-n-mnw m-r-jt-šmꜥ //[2]// ṯtj-jqr
Das Große Oberhaupt des Achmim-Gaues, der Vorsteher der oberäg. Gerste, [...] Tjeti-iqer.
IBUBd9bUm4M5zUvPucCUHD4uVJs
sentence id
[ḫtm-bj]t smr-wꜥ m-r-jt-šmꜥ
(Fragmente von Titeln:) Der unteräg. [Siegler], Einzige Freund, der Vorsteher der oberäg. Gerste.
IBUBdQwwHJ0kp0fFv7nzwii1CPc
sentence id
//[1]// ⸢ḫtm-bjt⸣ smr-⸢wꜥt⸣ ḥr-tp-[ꜥꜣ-n]-⸢mnw⸣ //[2]// m-r-jt-šmꜥ //[3+x]//
[...], der unteräg. Siegler, Einzige Freund, das Große Oberhaupt des Achmim-Gaues, der Vorsteher der oberägyptischen Gerste [...].
IBUBdQyGBNnqGkEPuviUHBhW4lw
sentence id
m-r-ḥm-nṯr smꜣ-mnw m-r-jt-šmꜥ ṯtj-j[qr]
Der Priestervorsteher, Stolist des Min, Vorsteher der oberäg. Gerste Tjeti-iqer.
IBUBd7P2dMQywEggvQX57hIB40A
sentence id
jm.j-rʾ-jt-Šmꜥ in following corpora
Best collocation partners
- Ṯty-jqr, "Tjety-iqer" | "Tjeti-iqer"
- ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mnw, "großes Oberhaupt des Achmim-Gaues" | "great overlord of the nome of Akhmim (9th nome of Upper Egypt)"
- mḥ-jb-n-nswt-m-pr-Mnw-mj-qd=f, "Vertrauter des Königs im Hause des Min insgesamt" | "confidant of the king in the house of Min in its entirety"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 12 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Vorsteher der oberägyptischen Gerste: 9 times
- [Titel]: 4 times
Part of speech
- epitheton_title: 13 times
- title: 13 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber