Jꜥḥ
Main information
• Iah (Mondgott)
german translation
• Iah (a moon god)
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 850333
lemma id
• Wb, 1, 42.8; LÄ IV, 192 ff.; LGG I, 146 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[vs. 2,1]// wnn=f ḥr ⸮[tj]ꜣ? m jbḥ{t}.pl=f ḥr wgꜣ.t ḥr ns=f ḥr fꜣi̯ nḥb,ṱ=f r ꜣ,t r ꜣ,t //[vs. 2,2]// ḥr jri̯.t [...] ⸢m⸣ ⸢ꜥ,t⸣.pl=f jw stj rʾ=f mj ḫnš mtw,t ḥfꜣ,w fd,t m ꜥ,t.pl=f jri̯ n=k n=f Ḏḥw,tj n bꜣqꜣ //[vs. 2,3]// Ḏḥw,tj n ꜥb,w dwꜣ,w.pl n Jꜥḥ r pꜣ ꜣb,w rnp,t nꜣy=sn wdn.w.pl n kꜣp,w.pl ꜥšꜣ.t Ḏḥw,tj //[vs. 2,4]// n ḫt n bꜣqꜣ
Wenn er mit seinen Zähnen [knirsch]t (o.ä.), auf seiner Zunge herumkaut, seinen Nacken von Zeit zu Zeit aufrichtet, mit seinen Gliedern […] macht, indem der Geruch seines Mundes wie eine Schweißabsonderung (verursacht) von Schlangengift, (und) Schweiß an seinen Gliedern ist, so fertige du für ihn eine Thot(figur) aus Moringaholz, eine Thot(figur) zur Reinigung, Lobpreisungen für den Mondgott für den Wunsch des Jahres, (dazu) ihre (der Hymnen) Weihopfer aus vielen Räuchermitteln, und die Thot(figur) aus Moringaholz.
IBcCVpLwNraIN0iQsIf7yyl51qE
sentence id
//[7.18]// wn(n)=f (ḥr) sḫt m ꜥnḫ.y.pl n ꜥḏꜣ //[7.19]// jw=f spḥ n-m bꜣ,w n Jꜥḥ
Wenn er/einer durch einen Meineid (etwas) erwirbt (wörtl.: mit dem Netz einfängt),
ist er mittels der (strafenden) Machtserscheinung des Mondgottes (mit dem Lasso) eingefangen/gefesselt.
IBUBd2tQLbRsxEoNo4zYgqMtT4Q
sentence id
j:wḏ=f Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw //[M/C med/W 79= 523]// n jt(j) n(,j) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw Jꜥḥ msṯ,w Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw nṯr-dwꜣ,w(j) n fd,w jpw ḥꜥꜣ.pl //[M/C med/W 80= 524]// ḥmsi̯.w ḥr gs jꜣb,tj n(,j) p,t
Er soll Nemti-em-za-ef Merenre dem Vater des Nemti-em-za-ef Merenre, dem Mond, zuweisen, und dem Abkömmling des Nemti-em-za-ef Merenre, dem Morgendlichen Gott, und jenen vier Kindern, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen.
IBUBd0yFWQ2LOE0KmrBWvrZyWGE
sentence id
//[42,12]// bnn=k m Bn,w jw p,t ntk Jwn Jꜥḥ
"Du entfernst dich als Phönix zum Himmel, (denn) du bist der '(Himmels)pfeiler' (und) der Mond!"
IBUBd9duMAwZakChnWl6hiTb8D8
sentence id
ḏi̯=j ḥr=j r ⸢ḥr,t⸣ bjꜣi̯ (=j) n=k nhm n={nb}〈k〉 nṯr.pl //[15]// [ꜣḫ,t] [n.t] [p,t] [msi̯.y] mj Rꜥw ḥr dwꜣ,w rnpi̯=k mj Jꜥḥ ⸢jwi̯⸣=f mtj rꜥw-nb
Ich richte meine Aufmerksamkeit gen Himmel und (gebe) Bewunderung für dich, so daß die Götter des Himmels- Horizontes jubeln: 'Oh - einer, der wie Re geboren ist am frühen Morgen!', mögest du jugendlich sein wie der Mond, wenn er regelmäßig jeden Tag ankommt.
IBUBd6r9TlcleU9LlFVa2sZOVuY
sentence id
Jꜥḥ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- msṯ.w, "Abkömmling" | "offspring"
- nṯr-dwꜣ.j, "Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus)" | ""
- bꜣq, "Moringa-Baum (?); Olivenbaum (?)" | "moringa tree"
Same root as
Written forms
U104-G7: 2 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D36-V28-N12-G7: 2 times
𓇋𓂝𓎛𓇺𓅆
M17-D36-V28-N11-G7: 2 times
𓇋𓂝𓎛𓇹𓅆
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 5 times
- TIP - Roman times: 4 times
- OK & FIP: 4 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 13 times
- gods_name: 13 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber