nb-šꜥ.t
Main information
• Herr des Schreckens (Amun, Thot u.a.)
german translation
• lord of terror (Thoth)
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 850521
lemma id
• LGG III, 747 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
bꜣ=k m hrw sd(ꜣ,w)=k m grḥ nṯr js nb-šꜥ,t
Deine Ba-Macht (besteht) am Tag, das Zittern vor dir in der Nacht, wie (bei) dem Gott, dem Herrn des Schreckens.
IBUBd6fh8DyM20ottplOhxuqOEw
sentence id
bꜣ=⸢k⸣ ⸢m⸣ ⸢hrw⸣ sd(ꜣ,w)=k m grḥ [nṯr] [js] [nb-šꜥ,t]
Deine Ba-Macht (besteht) am Tag, das Zittern vor dir in der Nacht, [wie (bei) dem Gott, dem Herrn des Schreckens].
IBUBd7sWqZ0O6kMRnFsnQ8Vb8vo
sentence id
bꜣ=k m hrw sd(ꜣ,w)=k m {p}〈g〉r⸢ḥ⸣ [nṯr] j[s] nb-šꜥ,t
Deine Ba-Macht (besteht) am Tag, das Zittern vor dir in der Nacht, wie (bei) [dem Gott], dem Herrn des Schreckens.
IBUBdzW19UapuU4WuLiN27bRJtg
sentence id
nb-šꜥ.t in following corpora
Best collocation partners
- sdꜣ.w, "das Zittern" | "trembling"
- bꜣ.w, "Ruhm; Ba-Macht" | "might; ba-power (of a god made manifest)"
- grḥ, "Nacht" | "night"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Herr des Schreckens (Amun, Thot u.a.): 3 times
Part of speech
- epitheton_title: 3 times
- epith_god: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber