jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-mꜣꜥ

 Main information

• Wirklicher Vorsteher von Oberägypten german translation
• true overseer of Upper Egypt english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 850549 lemma id
• Jones, Titles OK, no. 898 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯.n wj ḥm n ⸢nb⸣=(j) nswt-bj,tj [⸮_?] ⸢ꜥnḫ(.w)⸣ [ḏ,t] m jr,j-pꜥ,t jm,j-rʾ-Šmꜥ,w-mꜣꜥ
Die Majestät meines Herrn, der König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) ..., er lebe [ewiglich], ernannte mich zum Iri-pat (Rangtitel) und Wirklichen Vorsteher von Oberägypten.
bbawgrabinschriften:Ostwand//große Inschrift (links): [3]
IBUBd3oQ30xA4kjru9GTIOQHbqk sentence id
//[1]// mꜣꜣ skꜣ ḥwi̯ mḥꜥ(,w) ꜣzḫ //[2]// šdi̯.t jꜥꜣ ḥ(ꜣ)b.pl nb(.w) nfr.w //[3]// n,j.w jt šmꜥ(,j) n [kꜣ] [n] (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ mdw-Ḥp rʾ-Pj-nb //[4]// ḫrp-jbṯ[,tw] mnj,w-Nḫn ḥr,j-tp-N(ḫ)b ḫtm,tj-bj,tj ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr //[5]// ḥw,tj-ꜥꜣ[,t] (j)m(,j)-rʾ-⸢Šmꜥ,w-mꜣ⸣ꜥ ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)ꜣtf,t ḥqꜣ-ḥw,t smr-wꜥ,tj //[6]// ⸢ẖr,j-[ḥ](ꜣ)b(,t)⸣ ⸢jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr-nb-ꜣbḏ,w⸣ Ḏꜥw
Das Betrachten des (Acker) Bestellens, des Flachs Erntens und Mähens, des Wegbringens (durch) den Esel und aller schönen Feste des schmalen (oberägyptischen) Korns für [den Ka des] Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Wärter des Apis, Sprecher aller Bewohner von Buto, Leiter der Vogelfänger, Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Siegler des Königs von Unterägypten, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, Angehöriger des großen Hauses, Wirklicher Vorsteher von Oberägypten, großes Oberhaupt von Atfet, Gutsverwalter, einziger Freund (des Königs) und Vorlesepriester, der Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Abydos, Djau.
bbawgrabinschriften:nördliche Hälfte//Szenentitel: [1]
IBUBd7i2FpaRGkavjyK6cVtU8zE sentence id
//[1]// ḥtp-ḏ nswt wsjr nb-ḏdw pr-ḫrw [n] r-[p]ꜥ //[2]// m-r-šmꜥw-mꜣꜥ ẖr-[ḥꜣ]b smꜣ-mnw m-r-ḥm-nṯr ḥꜣt-ꜥ //[3]// ẖnj-ꜥnḫw
Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, der Herr von Busiris, (nämlich) ein Totenopfer für den Fürsten, den Wirklichen Vorsteher von Oberägypten, Vorlesepriester, Stolisten des Min, Priestervorsteher, den Hatia Cheni-anchu.
bbawgrabinschriften:Beischriften//Opferformel: [1]
IBUBd1vGA7qNOEfStdi44u0fHGk sentence id
ḏd=sn jhm nb šms jmꜣḫ,w pw n ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,tj-bj,tj (j)m(,j)-rʾ-Šmꜥ,w-mꜣꜥ ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr (j)m(,j)-rʾ-zš,wj jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-⸢ꜥꜣ⸣ Ḏ⸢ꜥw⸣
Sie sagen: Jeder geht (folgt) langsam dem Gefolge dieses Würdigen, des Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, Wirklicher Vorsteher von Oberägypten, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues und Vorsteher der beiden Teiche, der Versorgte beim großen Gott Djau.
bbawgrabinschriften:südliche Hälfte//Registerbeischrift (Schlittentransport): [1]
IBUBd3sWfDCftkOLnKWN7nLDmAM sentence id

 jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-mꜣꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜣzḫ, "Gemähtes; Ernte" | "harvest"
  2. jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-Ꜣbḏ.w, "Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Abydos" | "revered with Osiris, lord of Abydos"
  3. ḫrp-jbṯ.tjw, "Leiter der Vogelfänger" | "director of fowlers"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy