sbꜣ.tj-mw
Main information
• Flusslotse
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 850650
lemma id
• Kanawati, Giza I, pl. 16; Junker, Giza, IV, 60
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3]// rs=(j) r ḥr sbꜣ,t(j)-mw
Ich achte auf das Lenktau, Flusslotse.
IBUBdz5zndXRr0OKkwMQxIKn5Kc
sentence id
//[1]// jri̯ (j)r=k sbꜣ[,tj(-mw)]
Nun los doch, Steuermann!
IBUBdWmdI4usJ0xZvV0fuXkQA8I
sentence id
sbꜣ.tj-mw in following corpora
Best collocation partners
- ḥr, "Lenktau" | "rope (aboard ship)"
- rs, "aufwachen; wachen; bewachen" | "to wake; to watch"
- jr, "[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]" | "[emphatic enclitic part.]"
Written forms
S29-D58-N14-X1-N35A: 1 times
𓋴𓃀𓇼𓏏𓈗
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber