jrr-mrr.t-nb=f
Main information
• der tut, was sein Herr wünscht
german translation
• who does what his lord loves
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850900
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 1250
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// smr-wꜥ,tj (j)r(,j)-nfr-ḥꜣ,t jr,w-šnj-pr-ꜥꜣ ḥr,j-sštꜣ-n-pr-dwꜣ,t ḥr,j-tp-Nḫb //[2]// ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) mr,y-nb≡f jmꜣḫ,w-ḫr-nswt mrr,w-nb≡f (n,j-)s,t-jb-nb≡f //[3]// smr-wꜥ,tj-n-mrw,t ḥr,j-sštꜣ-n-nswt-m-s,wt≡f-nb,(w)t //[4]// (j)m(,j)-rʾ-zš (j)m(,j)-rʾ-šnj-tꜣ-nb [(j)m(,j)]-rʾ-ḥm(,w)-nṯr-n,w-Bꜣ-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw //[5]// (j)m(,j)-rʾ-ḫr,t (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,ww-n-ꜥ-nswt jrr-mrr,t-nb≡f //[6]// ⸢jm,j-rʾ-Ḥtp-Rꜥw⸣ (j)m(,j)-rʾ-Sḫ,t-Rꜥw n,j-jb-nb≡f mr,y-nb≡f //[7]// smr-wꜥ,tj-n-mrw,t mr,y-nb≡f //[8]// (j)r(,j)-nfr-ḥꜣ,t ḫrp-jr,w-šnj-pr-ꜥꜣ //[9]// Ṯy
Einziger Freund (des Königs), Hüter des Diadems, Friseur am Palast, Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Oberhaupt von El-Kab, Vorlesepriester, der von seinem Herrn Geliebte, Versorgter beim König, ein von seinem Herrn Geliebter, Liebling seines Herrn, beliebter einziger Freund, Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen, Vorsteher des Teiches, Vorsteher aller Pflanzen, Vorsteher der Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Neferirkare, Vorsteher des Schlachtviehs, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, der tut, was sein Herr wünscht, Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferefre, Vorsteher des Sonnenheiligtums des Sahure, zum Herzen seines Herrn Gehöriger, der von seinem Herrn Geliebte, beliebter einziger Freund, der von seinem Herrn Geliebte, Hüter des Diadems und Leiter der Friseure des Palastes, Tjy.
IBUBd8UeYdii8EaTmsdEHB0kpcs
sentence id
//[1]// [...] ns,t-ḫnt,jt ḥm-nṯr-Mꜣꜥ,t jrr-mrr,t-nb≡f
... Vorsitzender, Priester der Maat, der tut, was sein Herr wünscht.
IBUBd4v4SOt1kUiQrD2Fhsmk3Os
sentence id
//[1]// [...] ns,t-ḫnt,jt ḥm-nṯr-Mꜣꜥ,t jrr-mrr,t-nb≡f
... Vorsitzender, Priester der Maat, der tut, was sein Herr wünscht.
IBUBd6GOMzHWpEYxiZWWSM4bSgU
sentence id
//[2]// jmꜣ{ḫ}ḫ,w-ḫr-nb≡f jrr-mrr,t-nb≡f Mr-sw-ꜥnḫ
Der Versorgte bei seinem Herrn, der tut, was sein Herr wünscht, Mersu-anch.
IBUBd3g6r5fbT0cDlRLdtdtnuwM
sentence id
//[1]// [...] [jrr-m]⸢rr⸣,t-nb≡f rꜥw-nb Jttj
... der täglich tut, was sein Herr wünscht, Iteti.
IBUBdWtuxjirUEWugp42SZ70hyM
sentence id
jrr-mrr.t-nb=f in following corpora
Best collocation partners
- smr-wꜥ.tj-n-mrw.t, "beliebter einziger Freund" | ""
- mr.y-nb=f, "der von seinem Herrn Geliebte" | ""
- jr.j-nfr-ḥꜣ.t, "Hüter des Diadems" | "keeper of the diadem"
Written forms
D4-U6-D21-X1-V30-I9: 1 times
𓁹𓌸𓂋𓏏𓎟𓆑
D4-U6-D21-D21-V30-I9: 1 times
𓁹𓌸𓂋𓂋𓎟𓆑
D4-D21-D21-U6-D21-X1-N35-V30-I9: 1 times
𓁹𓂋𓂋𓌸𓂋𓏏𓈖𓎟𓆑
Used hieroglyphs
- D21: 6 times
- D4: 3 times
- U6: 3 times
- V30: 3 times
- I9: 3 times
- X1: 2 times
- N35: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 17 times
Co-textual translations
- der tut, was sein Herr wünscht: 16 times
- der tut was sein Herr lobt: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 17 times
- title: 17 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber