nʾ.t-n.t-nḥḥ
Main information
• Stätte der Ewigkeit (Nekropole)
german translation
• -
english translation missing
• substantive
part of speech
• 850944
lemma id
• Wb 2, 211.15-17
bibliographical information
Most relevant occurrences
zbi̯=sn {n}wj r nʾ,t{pl}-n,〈t〉-nḥḥ šms=j //[172]// nb,t-r-ḏr
(Dann) mögen sie mich geleiten zur Stätte der Ewigkeit, (daß) ich der Allherrin folgen kann!
IBUBd6IUmsWLTkgBuoGYFkIVamA
sentence id
zbi̯=sn wj r nʾ,t-n,t-nḥḥ šms=j nb〈,t〉-r-ḏr{jt}
(Dann) mögen sie mich geleiten zur Stätte der Ewigkeit, (daß) ich der Allherrin folgen kann!
IBUBd1sEnTJd5UQCiPIqwFpx6Wo
sentence id
nʾ.t-n.t-nḥḥ in following corpora
Best collocation partners
- nb.t-r-ḏr, "Allherrin" | "mistress of all"
- zbi̯, "(weg)gehen; führen; aussenden; durchlaufen; verbrennen" | "to go; to conduct; to send; to attain"
- šms, "folgen; geleiten; herbeibringen" | "to follow; to accompany; to bring"
Written forms
O49-X1-Z1-Z2-N35-G21-V28-V28-N5: 1 times
𓊖𓏏𓏤𓏥𓈖𓅘𓎛𓎛𓇳
O49-X1-Z1-N35-X1-G21-V28-N5-V28: 1 times
𓊖𓏏𓏤𓈖𓏏𓅘𓎛𓇳𓎛
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Stätte der Ewigkeit (Nekropole): 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber