mrḥ.t-n-ḫt

 Main information

• Salböl des Baumes; Harz (?) german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 850995 lemma id
• Koura, Öle, 122; Harris, Minerals, 174 bibliographical information

 Most relevant occurrences

di̯.n=j šꜥ(y) n {jm,j.w}〈nmj.w〉.pl=f //[295]// mrḥ,t-n-ḫt n wrḥ〈.pl〉 jm=s
Ich gab den Sand denen, die ihn durchziehen ("seinen Durchziehenden"), das Baumöl denen, die sich mit ihm einreiben.
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [294]
IBUBdW4cQNIvt05jkEeDMsiHC34 sentence id
ḏd-mdw ḥr ḏd n ṯḥn,t šꜥ.t=f m ḏꜥm ḥbs.w m šs-nswt rḏi̯(.w) hꜣi̯ mrḥ,t //[392]// ḥr=f smn.w ḥr ḏb,t n.t sjn wꜣḏ
Man soll diesen Spruch über einem Djed-Amulett aus Fayence sprechen, dessen Eingravierungen ("Geschnittenes") mit Elektrum (eingelegt) sind, indem er mit Königsleinen umhüllt ist und Salböl auf ihn tropfen gelassen ist, befestigt auf einem Ziegel aus frischem Ton.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 151: [391]
IBUBd6OdbSBsk0jBjIDwyA2UBkA sentence id
ḏd-mdw ḥr sšd n šs-nswt n rʾ pn ḥr=f m ꜥntj,w rḏi̯ n ꜣḫ jqr r ḫḫ=f //[10]// hrw n zmꜣ-tꜣ
Über einem Band aus Königsleinen zu sprechen, auf das dieser Spruch mit Myrrhenharz gemalt ist und das einem trefflich "Verklärten" am Begräbnistag um den Hals gelegt wird.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 101: [9]
IBUBd4yp4uDY9UqRjOSDrIhy4ts sentence id

 mrḥ.t-n-ḫt in following corpora

 Best collocation partners

  1. zmꜣ-tꜣ, "Begräbnis ("das Landen")" | "burial; interment"
  2. ḏd, "Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer)" | ""
  3. sšd, "Binde; Kopfschmuck; Diadem" | "bandage (for mummies, also med.)"

 Written forms

U7-D21-V28-X1-W23-Z2-N35-M3-X1-Z1: 1 times

𓌻𓂋𓎛𓏏𓏋𓏥𓈖𓆱𓏏𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy