sšd

 Main information

• Binde; Kopfschmuck; Diadem german translation
• bandage (for mummies, also med.) english translation
• substantive part of speech
• 145860 lemma id
• Wb 4, 301.3-10; Wilson, Ptol. Lexikon, 935 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḥꜣy,t n.t ẖn(w) zwn,w //[5.5]// sšd pw wnn ẖr-ꜥ pꜣ wt ḏḏ=f ḥr tꜣ pẖr,t n,tt ḥr pꜣ wbn,w n,tj m ḥꜣ,t ḥr=f
(Glosse A:) Was (die Textpassage) "ein $ḥꜣy.t$-Verband von der Tasche(?) des Arztes" angeht: das ist die $sšd$-Binde, die in der Obhut dieses Bandagierers/Verbinders (oder: Balsamierers/Mumifizierers?) ist und die er (der Bandagierer oder der Arzt?) auf/über dieses (besagte) Heilmittel legt, welches auf dieser (besagten) Wunde ist, die an seiner Stirn ist.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [5.4]
IBUBd7KDfV8ooEKHgyC1unrALPY sentence id
jw=f rḫ rḏi̯.t šm //[7, 5]// mꜣj ḥr-sꜣ=f sšd=f ḥr tꜣ
Er weiß zu veranlassen, dass ein Löwe hinter ihm geht, wobei dessen Fessel auf dem Boden ist,
sawlit:〈pWestcar = 〉pBerlin P 3033//Die Erzählungen des pWestcar: [7, 4]
IBUBd8SCan0AhEaPkElULQuzW4c sentence id
j Ḥr≡f-ḥꜣ≡f jr,j-ꜥꜣ (W)sr(,w) ḏd n (W)sr(,w) //[P/C ant/W 23= 412]// jmi̯ jnt.(t) n Ppy pn wjꜣ=k pw ḏꜣꜣ wꜥb.pl=k jm=f jr šzp n=k qbḥ,w ḥr wꜥr,t tw n.t J:ḫm.w-sk ḏꜣi̯=f jm=f //[P/C ant/W 24= 413]// ḥnꜥ sšd pw n,j wꜣḏ,t n(,j) (j)dm.j sṯ(ꜣ).j m jr,t-Ḥr,w jr wt ḏbꜥ pw jm n,j (W)sr(,w) zj mr
O (du) 'Dessen Gesicht hinter ihn gerichtet ist', Pförtner des Osiris, sag dem Osiris: "Veranlasse, daß diesem Pepi jene deine Barke gebracht werde, in der deine Reinen übersetzen, um für dich die Wasserspende auf jenem Gestade der Nicht-Untergehenden zu empfangen, damit er in ihr übersetze mit jener Binde aus grünem und rotem Leinen(?)/aus grünem Stoff von $jdmj$-Leinenqualität(?), der als(?)/aus dem(?) Horusauge gesponnen wurde, um damit jenen Finger des Osiris zu verbinden, der krank geworden ist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 519: [P/C ant/W 22 = 411]
IBUBd0gE095uRUW8ttE93ytTABQ sentence id
⸢ṯ(ꜣ)s⸣ pꜣ wḏꜣ n s,t-wr.t r ḫḫ n n(j)swt //[1,9]// jn wrḥ,w ḥḏ,t 30 dšr,t 30 twt n Ptḥ jm,wt(j)=sn sẖꜣ m ry n,t sẖꜣ,w ḥr sšd n jdm,j rdi̯.t r ḫḫ n n(j)swt ḥnꜥ ṯ(ꜣ)s,t 60
Anlegen des Pektorals des 'Großen Sitzes' an den Hals des Königs durch den Salbenpriester: 30 Weiße Kronen, 30 Rote Kronen (mit) einem Bildnis des Ptah zwischen ihnen, gemalt mit Farbe ("Tinte") des Schreibers auf einen Stoffstreifen aus Idmi-Leinen (rotes Leinen); befestigen ("geben an") am Halse des Königs zusammen mit 60 Knoten.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [1,8]
IBUBdQxutnZkNkIXvHILvcYUsu4 sentence id
jw=j wrḥ.kw m 〈ꜥ〉gꜣ{js} sd.kw m sšd ꜣms=〈j〉 m ꜥ=j m spd
"Ich bin gesalbt mit Aga-Öl, bekleidet mit Sesched-Leinenbinden (und) 〈mein〉 Ames-Stab ist in meiner Hand aus Soped-Holz!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 11,1
IBUBdQ01fx7arUkJpSDTct7rexQ sentence id

 sšd in following corpora

 Best collocation partners

  1. bnn, "Kügelchen (von Myrrhe); kleine Perle" | "globule (of myrrh); bead"
  2. ꜥrq, "umbinden; biegen" | ""
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Same root as

 Written forms

V12-Z1: 2 times

𓍼𓏤


S29-F30-D46-Z7-V6: 2 times

𓋴𓄞𓂧𓏲𓍱


S29-N37-D46-V12-Y1-V6: 1 times

𓋴𓈙𓂧𓍼𓏛𓍱


S29-N37-D46-V12-V6: 1 times

𓋴𓈙𓂧𓍼𓍱


Y5-N35-Aa1-X1-Z5A-V6: 1 times

𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍱


S29-N37-D46-V6: 1 times

𓋴𓈙𓂧𓍱


S29-F30-D46-V12-Z1: 1 times

𓋴𓄞𓂧𓍼𓏤


S29-F30-D46-Z7-Z4-V12-V12: 1 times

𓋴𓄞𓂧𓏲𓏭𓍼𓍼


F30-D46-V12: 1 times

𓄞𓂧𓍼


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy