=kj
Main information
• [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]
german translation
• -
english translation missing
• pronoun: personal_pronoun
part of speech
• 851169
lemma id
• EAG § 165b; Schenkel, Einf., 105
bibliographical information
Most relevant occurrences
⸢fꜣi̯.j⸣ //[vs. 5,4]//=k rd.du=kj r sḫs=k pꜣ ꜥḫ,w r ḫtm rʾ n(,j) pꜣ [...] [m] ⸢gꜣ⸣b,t //[vs. 5,5]// 2 n(,j.t) šrj=f ḥr ssn n=f ṯꜣw m tꜣy=f jr,t 2 n,tj m p⸢trj⸣ [___] 〈m〉 ⸢tꜣ⸣ ⸢7⸣ //[vs. 5,6]// ṯꜣz,t n(,j.t) ḏꜣḏꜣ ⸢=f⸣ m mt nb n(,j) g⸢ꜣ⸣b,t=f
Du ⸢hast⸣ deine Füße ⸢erhoben⸣ damit du flink laufen kannst, oh Achu, um zu versiegeln den Mund / die Öffnung(en) (?) des [Patienten o.ä. (?), in (?)] den zwei ⸢Lö⸣chern seiner Nase, wenn (sie) für ihn Luft atmet, in seinen zwei Augen, die se⸢hen⸣ […] 〈in〉 ⸢den sieben⸣ Knoten(punkten) seines Kopfes, in jedem Gefäß seines Armes.
IBcCJ2UCxF6HRUKwrkV8WrCoYQY
sentence id
j:nw n //[6]// ⸢jr,t⸣[.du]=kj r jꜣw,t nb.t j:jri̯.t nb.t m-zẖꜣ,w ꜥmꜣm=kwj m sḫr.w.pl //[7]// r ḏd mnḫ,t tp-rʾ.pl j:ḏd=j n=k
Halte dir alle Berufe vor Augen (wörtl.: Blicke mit deinen beiden Augen auf alle Berufe), (und) alles, was schriftlich abgefaßt worden ist, damit du Einsicht bekommen wirst in der Art, das Zutreffende zu sagen (?), (etwa) den Ausspruch, den ich dir gesagt habe.
IBUBdy3sOFAH9UBijw2AfSp5d2w
sentence id
wbn Rꜥw m ḥr,t jr,t.du=kj ḥr nfr=f
Wenn Re aufgeht am Himmel (= Osthorizont), sind deine beiden Augen auf seine Schönheit gerichtet.
IBUBd5xCnwz3iky0mxXhZZbsE6s
sentence id
[sdḥ] //[rto, x+3]// rmn.pl=k
Senke deine Arme!
IBUBd3A1r7Tv00rTtiozn1JJx4s
sentence id
[sdḥ] [rmn.du]=[kj]
Senke deine Arme!
IBUBd2TVR67cL0n7h1Tvnq12V5M
sentence id
=kj in following corpora
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- sdḥ, "senken; sinken lassen; ertränken" | "to bring low"
- jr.t, "Auge" | "eye"
- ꜥb, "rein sein; reinigen" | "to purify; to be pure"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 31 times
- MK & SIP: 9 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 25 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 11 times
- unknown: 3 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
- [Suffix Pron. dual.2.m.]: 23 times
- [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]: 17 times
- du [Suffix Pron. dual.2.m.]: 1 times
Part of speech
- pronoun: 41 times
- personal_pronoun: 41 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber