ꜥb
Main information
• rein sein; reinigen
german translation
• to purify; to be pure
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 36310
lemma id
• Wb 1, 175.4-10; vgl. ONB 97
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3]// ꜥ[b] [tw] ḫft-ḥr jr,t.du=kj
Sei rein in deinen (eigenen) Augen (wörtl.: gemäß der Betrachtung deiner Augen; d.h. wie du es nach deinen eigenen Maßstäben sein solltest)!
IBUBd2J92E6j30wipv9mJzd29Wo
sentence id
//[1⁝1]// snṯr //[1⁝2]// ṯꜣ.wj //[1⁝3]// ḫꜣw,t //[1⁝4]// mw jm,j-ḥꜣ,t ꜥb jꜥj //[1⁝5]// ḥtp nswt zp-2 //[1⁝6]// ḥtp nswt wsḫ,t zp-2 //[1⁝7]// jꜥw-rʾ ⸢ḏwj,w⸣ //[1⁝8]// 〈〈jꜥw-rʾ〉〉 [šns]
Weihrauch, (2 Natron)Kügelchen, Opferplatte, Wasser (für) das vorn Befindliche - reinigen (und) waschen!, 2 Königsopfer, 2 Königsopfer im Hof, Frühstücksgetänk, 〈〈Frühstücks〉〉[gebäck];
IBUBdyFSodKTkUCqpcimfo20Dcw
sentence id
jyi̯.n Ppy pn m d(w)ꜣ,t [...] [ꜥ]⸢b⸣.n sw bꜥḥ,y nṯr.pl
Dieser Pepi ist aus der Duat gekommen [...], nachdem die Wasserfülle der Götter ihn gereinigt hat.
IBUBd5FIGFBnNk07v7LudQt7590
sentence id
//[x+5,10]// Qbḥ-sn.pl≡f ꜥb sw m ḫꜥi̯=f
"Qebehsenuf (ist es), der ihn reinigt bei seinem Erscheinen (in der Festprozession)!"
IBUBd7IBpT7dX0yfspvUcWJoXVo
sentence id
j:nḏ ḥr=k {t}〈ꜥ〉b n=f hꜣmm ḫrp n=f p,t r //[28,17]// jꜣ,t twy wr.t
Sei gegrüßt, du, für den das Sonnenvolk sich reinigt, dem der Himmel darbringt, hin zu jener großen Stätte!
IBUBd7Ag37QSrkbal8ycPh8AB2U
sentence id
ꜥb in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- nr, "bestimmter Zeitpunkt, Termin" | "time; return of the year"
- =kj, "[Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]" | ""
- ḫft-ḥr, "vor; gegenüber von (lok.)" | "in front of; opposite (spatial)"
Same root as
- ꜥb, "Feind; Opfer" | "enemy; victim"
- ꜥb, "Reiniger (Priester)" | "purifier (a priest)"
- ꜥb, "verunreinigen; besudeln" | "to dirty; to pollute"
- ꜥb, "[ein Heiligtum]" | "[a sanctuary]"
- ꜥb, "[ein Mineral]" | "[a mineral]"
- ꜥb.w, "Unheil; Sündhaftes; Schmutz; Infektion" | "impurity; taint"
- ꜥb.w, "Reinigung; Reinheit" | "purification; purity"
- ꜥb.w, "Reiniger" | "purifier"
- ꜥbꜣbꜣ, "[Verb]" | ""
- ꜥbꜥb.t, "Reinigung (?)" | "purification (?)"
- sꜥb, "reinigen" | "to cleanse; to purify"
Written forms
D36-D58-X1-Y1: 1 times
𓂝𓃀𓏏𓏛
D36-D58-Z7-X1-F17: 1 times
𓂝𓃀𓏲𓏏𓄐
D36-D36-D58-F16-D36: 1 times
𓂝𓂝𓃀𓄏𓂝
D36-D58-Z7-F17-Y1: 1 times
𓂝𓃀𓏲𓄐𓏛
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 4 times
- OK & FIP: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- reinigen: 12 times
- rein sein; reinigen: 3 times
- rein sein: 2 times
Part of speech
- verb: 17 times
- verb_2-lit: 17 times
- suffixConjugation: 7 times
- active: 7 times
- imperative: 5 times
- singular: 5 times
- special: 1 times
- passive: 1 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
- n-morpheme: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber