ꜥb

 Main information

• rein sein; reinigen german translation
• to purify; to be pure english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 36310 lemma id
• Wb 1, 175.4-10; vgl. ONB 97 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[3]// ꜥ[b] [tw] ḫft-ḥr jr,t.du=kj
Sei rein in deinen (eigenen) Augen (wörtl.: gemäß der Betrachtung deiner Augen; d.h. wie du es nach deinen eigenen Maßstäben sein solltest)!
sawlit:〈02. 〉oDeM 1206//Die Lehre des Hordjedef: [3]
IBUBd2J92E6j30wipv9mJzd29Wo sentence id
//[1⁝1]// snṯr //[1⁝2]// ṯꜣ.wj //[1⁝3]// ḫꜣw,t //[1⁝4]// mw jm,j-ḥꜣ,t ꜥb jꜥj //[1⁝5]// ḥtp nswt zp-2 //[1⁝6]// ḥtp nswt wsḫ,t zp-2 //[1⁝7]// jꜥw-rʾ ⸢ḏwj,w⸣ //[1⁝8]// 〈〈jꜥw-rʾ〉〉 [šns]
Weihrauch, (2 Natron)Kügelchen, Opferplatte, Wasser (für) das vorn Befindliche - reinigen (und) waschen!, 2 Königsopfer, 2 Königsopfer im Hof, Frühstücksgetänk, 〈〈Frühstücks〉〉[gebäck];
bbawgrabinschriften:Ostwand//Opferliste: [1⁝1]
IBUBdyFSodKTkUCqpcimfo20Dcw sentence id
jyi̯.n Ppy pn m d(w)ꜣ,t [...] [ꜥ]⸢b⸣.n sw bꜥḥ,y nṯr.pl
Dieser Pepi ist aus der Duat gekommen [...], nachdem die Wasserfülle der Götter ihn gereinigt hat.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 698B/PT 1067 + PT 1068: [P/V/E 61]
IBUBd5FIGFBnNk07v7LudQt7590 sentence id
//[x+5,10]// Qbḥ-sn.pl≡f ꜥb sw m ḫꜥi̯=f
"Qebehsenuf (ist es), der ihn reinigt bei seinem Erscheinen (in der Festprozession)!"
bbawtotenlit:Papyrus des Nes-ba-neb-djed II (pKairo JdE 97249,15)//2. Osirishymne: [x+5,10]
IBUBd7IBpT7dX0yfspvUcWJoXVo sentence id
j:nḏ ḥr=k {t}〈ꜥ〉b n=f hꜣmm ḫrp n=f p,t r //[28,17]// jꜣ,t twy wr.t
Sei gegrüßt, du, für den das Sonnenvolk sich reinigt, dem der Himmel darbringt, hin zu jener großen Stätte!
tb:pLondon BM 10793//Tb 130: [28,16]
IBUBd7Ag37QSrkbal8ycPh8AB2U sentence id

 ꜥb in following corpora

 Best collocation partners

  1. nr, "bestimmter Zeitpunkt, Termin" | "time; return of the year"
  2. =kj, "[Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]" | ""
  3. ḫft-ḥr, "vor; gegenüber von (lok.)" | "in front of; opposite (spatial)"

 Same root as

 Written forms

F16: 1 times

𓄏


U20: 1 times

𓍈


D36-D58-X1-Y1: 1 times

𓂝𓃀𓏏𓏛


D36-D58-Z7-X1-F17: 1 times

𓂝𓃀𓏲𓏏𓄐


D36-D36-D58-F16-D36: 1 times

𓂝𓂝𓃀𓄏𓂝


D36-D58-Z7-F17-Y1: 1 times

𓂝𓃀𓏲𓄐𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy