tw=f

 Main information

• ihm; ihn [dir. Obj. Pron. sg.3.m.] german translation
• - english translation missing
• pronoun: personal_pronoun part of speech
• 851195 lemma id
• Junge, Näg. Gr., 80; CGG 32 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mtw=k smj n ṯꜣ,t(j) [ḥr] pꜣ ḥḏ ꜥšꜣ n,tj šms,w Jꜣy ḥr ḏd jmm tw=f //[6.5]// jw bn pꜣy=j ḥtrj jwnꜣ jw [ṯ]ꜣi̯=k mj[,tt] pꜣ ḥḏ jnw m ⸢mḏꜣ,t⸣ r rs[j]
Und dann berichtest du dem Wesir von dem vielen Geld, vom dem der Gefolgsmann Jay sagt: "Gib es!" (oder: von dem der Gefolgsmann Jay sagt, es zu geben), obwohl es nicht meine Steuer ist, nachdem du eine Kopie von der Geld(steuer) und (eine Kopie von?) den Abgaben auf Papyrus mitgenommen hast in den Süden;
sawlit:pBologna 1094 = KS 3162 (Miscellanies)//Rto 5.8-7.1: Brief über Steuern: [6.4]
IBUBdQ5kGpqolk7DguOreRnus6w sentence id
jn Gb //15,4// sꜣu̯ 〈tw〉≡f n=n
"Es ist (doch) Geb, der ihn für uns bewacht!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 15,3
IBUBdWoYsen75kbBrZMSapRkSLg sentence id
jn Nw,t rdi̯.t 〈tw≡f〉 n=n m ky qd m rdi̯.t {r}〈n〉=〈f〉 sḫm ṯzi̯ jr=w
"Es ist (doch) Nut, die 〈ihn〉 uns (wieder)gibt in anderer Gestalt, um 〈ihm〉 die Macht zu geben, sich zu ihnen (Geb und Nut?) zu erheben?"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 15,4
IBUBdwaRo1b5I0MklIPzM8zaqd8 sentence id

 tw=f in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥḏ, "Silber; Silbergeld (als Zahlungsmittel)" | "silver; silver (as medium of exchange)"
  2. jn, "[Negationsverstärkung nach bn]" | ""
  3. ḥtr, "Pflichtabgabe; Einkommen" | "revenue; wages"

 Written forms

I9: 1 times

𓆑


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy