sw

 Main information

• er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] german translation
• - english translation missing
• pronoun: personal_pronoun part of speech
• 851203 lemma id
• Junge, Näg. Gr., 118; CGG 33 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sw m ṯꜣz.pl ḥr-n,tj jr mdw,t.pl r=k ns //[rt. x+2,5]// Stẖ ⸮Nꜥw? ṯꜣz.pl pw 〈n〉 Ḥr,w
Es sind die (betreffenden) Beschwörungen, denn was die Worte gegen dich betrifft, sie gehören Seth (und) der $Nꜥw$-Schlange (?), sie sind Sprüche des Horus.
sawmedizin:Papyrus BM EA 10085 + 10105//〈rto. x+1,1-2,12: 〉 Magisch-medizinischer Text: [rt. x+2,4]
IBcCk1jIC6xQeUzPodfRy81HfLk sentence id
//[17.11]// jr jw=f (ḥr) nw r pꜣ shꜣ m ḏbꜥ=f //[17.12]// sw (ḥr) ṯꜣi̯ drp=f n pꜣ mt(r)
Falls er den erblickt, der mit seinem Finger schwindelt/geschwindelt hat, dann greift er dessen Speisen für die (oder: mittels der) Flut.
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [17.11]
IBUBd5y4ycfUd0fqthuxcDbs6Oo sentence id
Gbw [ḏd]=⸢f⸣ [n] ⸢Ḥr⸣ ⸢sdgꜣ⸣=⸢k⸣ ḥn,t //[x+2,3]// [n] [spꜣ,t] [tn] ḏd.n=f m [tw]≡sw m ⸢dꜣ,t⸣
Geb (aber) [sagte zu] Horus: "Du hast das Hen-Gewässer [dieses Gaues?] erblickt, (von dem) er (Seth) sagte: Es ist in der Unterwelt!"
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+2,2]
IBUBdwINO5zpYEWWiiPWfwnYcu4 sentence id
//[26,7]// mḥ.t-2 sw mj Stš pꜣ nšny pꜣ n,tj n jwi̯ jw ḥr=f ḥs(ꜣ) jr.du,ṱ=f jnḥ n grg jw jri̯ //[26,8]// qn 〈wr〉 m-wḥm mj{jm} jri̯=f sw ẖr-ḥꜣ,t m ḏꜣi̯ ḥr jtr,w
Zweite (Strophe): Er ist wie Seth, der Wütende, der kommt, indem sein Gesicht grimmig ist (und) seine Augen von Falschheit umgeben sind, um wiederum (so) 〈großes〉 Leid anzurichten, wie er es vordem beim Kreuzen auf dem Flusse angerichtet hatte.
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [26,7]
IBUBd33E2kaMkUChpQlPXgc0ILg sentence id
m=k [...] //[12]// sḏm=j r-ḏd sw m pꜣ tꜣ [n] [Ḫ~r]~b ḥr mḥ,tj Tw[npj]
[§39] Siehe ..., ich hörte, dass er im Land [Ale]ppo im Norden von Tu[nip] sei!"
bbawramessiden:〈Ostturm〉//Qadesch-Schlacht Bulletin (L1): [11]
IBUBd6qSqcHiLU1OuioLZLoaTKM sentence id

 sw in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥr, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""

 Written forms

M23-Z7: 39 times

𓇓𓏲


S29-Z7: 1 times

𓋴𓏲


M23: 1 times

𓇓


M23-G43: 1 times

𓇓𓅱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy