tw=tw
Main information
• man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]
german translation
• -
english translation missing
• pronoun: personal_pronoun
part of speech
• 851206
lemma id
• Junge, Näg. Gr., 118; CGG 33
bibliographical information
Most relevant occurrences
nꜣ zꜣ.pl n,tj tw=tw (ḥr) jri̯(.t)=w n pr-ms
Die Schutzmaßnahmen, die man durchführt für das Geburtshaus.
IBcAiRsr8F5Gq05lq9nQAlsW4Gc
sentence id
pꜣy=j nb nfr jr pꜣ n,tj nb r:wḏ=k r jni̯=f tw=tw ḏd ḥtp [=k] [r]=[f] r [ḏ,t]
Mein guter Herr, was irgendjemanden betrifft, von dem du befiehlst, dass er (zurück)gebracht wird, soll man (ihm) sagen, dass [du ihm] auf [ewig] gnädig bist?
IBUCIhFdK3icwUu3salENRujAVs
sentence id
ḫr j~jrʾ-mꜥ //[4.5]// mntk pꜣ r(m)ṯ{.pl} nmḥ šrj n,tj tw≡tw (ḥr) šnj pꜣ j:jri̯=f nb
Du hingegen bist der arme kleine Mann,
bei dem man alles überprüft, was er getan hat.
IBUBdQdjgELRn0oyuqaIM4CPD8Q
sentence id
//[x+7,3]// jr rrm n,tj [m] [mn]š n,t(j) (t)w≡tw jri̯=f r rn n H̱r-ꜥḥꜣw Rꜥ 〈pw〉 dgꜣ=⸢f⸣ [m] n,t
Was den Fisch anbetrifft, der [in der Kartu]sche ist (und) den man zum Namen von Cher-acha (Babylon) machte: 〈das ist〉 Re, (als) er sich [im] Wasser verborgen hatte.
IBUBd1X8nYP2ykq7gU1J6qYqysU
sentence id
//[Besucher⁝]// //[1]// nm pꜣ n,tj //[2]// tw≡t(w) ḥr nhm n=f
Wer ist das, dem (dort) zugejubelt wird?
IBUBdQPBc2fwTkWap5uSc0AW254
sentence id
tw=tw in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- ḥr, "[Präposition]" | "[preposition]"
- pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""
- n.tj, "der welcher (Relativpronomen)" | "the one who; which (relative pron.)"
Written forms
X1-Z7-X1-Z7: 9 times
𓏏𓏲𓏏𓏲
X1-Z7-X1-Z7-G7: 2 times
𓏏𓏲𓏏𓏲𓅆
X1-G43-X1-G43: 1 times
𓏏𓅱𓏏𓅱
X1-Z7-Z7-X1: 1 times
𓏏𓏲𓏲𓏏
Z7-X1-Z7-X1: 1 times
𓏲𓏏𓏲𓏏
Used hieroglyphs
- X1: 31 times
- Z7: 27 times
- G43: 3 times
- G7: 2 times
Dates
- NK: 84 times
- TIP - Roman times: 12 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 41 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 39 times
- unknown: 13 times
- Nubia: 2 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]: 96 times
Part of speech
- pronoun: 96 times
- personal_pronoun: 96 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber