tw=n

 Main information

• wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] german translation
• - english translation missing
• pronoun: personal_pronoun part of speech
• 851207 lemma id
• Junge, Näg. Gr., 118; CGG 33 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tw≡n jwi̯ ⸢r⸣ pꜣy=n dmj{,t} r nꜣy=k s,t{wt}.pl ⸢sḏm,y,pl⸣ r ꜥšꜣ,t.pl nḏm stj [...] //[Rto.⁝ 88,9]// [__] jw=tw (ḥr) jri̯=w m ps,t nb.t r pꜣy=k ḥtp{,t} wꜥb{.t} nsw-byt nb-tꜣ,du [Nb]-mꜣꜥ,t-[Rꜥ]-mri̯-J[mn] (ꜥnḫ-wḏꜣ-snb) ḥꜣm.w nꜣ [rm.w.pl] //[Rto.⁝ 88,10]// [r] trj{,t} Rꜥ-mss-Jmn-ḥr-ḫpš≡f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn,w (ꜥnḫ-wḏꜣ)-s(nb) ḥꜣqꜣ={f} nꜣ ꜣpd.wy.pl grḥ
Wir sind in unsere Stadt (zurück)gekehrt, zu deinen Gerichtshallen, zur lieblichsten Vielfalt (wörtl.: Menge von (Dingen) lieblichen Duftes) [---], die man mit jeglichem Garverfahren zubereitete, zu deinem reinen Opfer, (o) König von Ober- und Unterägypten, Herr der beiden Länder, ([Neb]maat[re] Meria[mun])| - LHG -, der (du) die [Fische zu] (ihrer) Saison fängst, (Ramses Amunherchepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis)| - LHG -, der (du) die Vögel fängst. (Pausezeichen: Strophenende)
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Rto.⁝ 88,8]
IBUBd6Ig7UrID0qQpa0jjFQzbSI sentence id
pꜣ ḥqꜣ ṯnr pꜣ-nḫ,w-ꜥꜣ-n-Km,t hrw ꜥḥꜣ //[56]// tw=[n] ꜥḥꜥ.wn [w]ꜥi̯.n m-⸢ẖnw⸣ [pꜣ] [ḫrw]
[§209] "(O) tapferer Herrscher, großer Beschützer Ägyptens am Tag des Kampfes, [§210] [wir] stehen (hier) allein i⸢nmitten⸣ [der (feindlichen) Truppem].
bbawramessiden:〈Ost und Westturm〉//Qadesch-Schlacht Poem (L1): [55]
IBUBd53ONVIcL0vGodZcPPhd6Qs sentence id
tw=n ḏd n Jmn-Rꜥw //[5]// nswt-nṯr,pl Mw,t Ḫns,w nṯr.pl nb.pl Wꜣs,t Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj m wbn=f m ḥtp=f n Jmn-ẖnm,t-nḥḥ //[6]// ḥnꜥ Psḏ,t=f nꜣ Psḏ,t.nwy-ꜥꜣ.y,t špsj {r}n,tj ḥtp Ḫft-ḥr-nb=s Mri̯=s-gr //[7]// ḥn,wt-jmn,tt nꜣ nṯr.pl n pꜣ tꜣ {r}n,tj tw=k m-ẖnw=f jmi̯ n=k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ,w qꜣ jꜣw,t ꜥꜣ.t //[8]// nfr.t jmi̯ n=k ⸢ḥz⸣[(w,)t] [qn,w]-[ꜥšꜣ.t] [m-bꜣḥ] J[mn]-⸢Rꜥw⸣ ⸢nswt-nṯr,pl⸣ [pꜣy] [=k] nb ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)⸣ ⸢mtw⸣ J⸢mn⸣ jni̯=k //[9]// jw=k wḏꜣ.t mtw=k mḥ qnj=k m Nʾ,t mtw=n mḥ jr,t.j={t}n m ptr=k jw=k jy.t ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) rꜥw-nb zp-2
Wir beten täglich zu Amun-Re, dem König der Götter, zu Mut und Chons, zu allen Göttern Thebens, zu Pa-Re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist mit seiner Götterneunheit, zu den erhabenen Großen Neunheiten, die in Cheft-her-nebes (bei Theben) ruhen, zu Meresger, der Herrin des Westens, zu den Göttern des Landes, in dem du bist: Dir soll Leben-Heil-und-Gesundheit gegeben werden und eine lange Lebenszeit und ein hohes vollkommenens Alter, dir soll viel und zahlreich Gunst gegeben werden vor dem Amun-Re, dem König der Götter, deinem Herrn, l.h.g. und möge dich Amun wohlbehalten heimbringen, damit du Theben in deine Umarmung schließen kannst und damit wir unsere Augen mit deinem Anblick füllen können, wenn du leben-heil-und-gesund heimkommst.
bbawbriefe:pBM 10375//Brief des Bu-teh-Imen an den Vizekönig von Kusch und General Pianch: [4]
IBUBd8oZOrNrJ0MNpCw8gVdC5Wg sentence id
tw≡nn //[A 3]// [...] [...]
Wir [---]
sawlit:pChester Beatty I//Verso, Section A: Götterhymnus: [A 2]
IBUBd2s5QHiF9EDVuw74uFjzyXo sentence id
tw=n jri̯ sḥn.pl
Wir führen die Aufträge aus.
bbawbriefe:pBM 10375//Brief des Bu-teh-Imen an den Vizekönig von Kusch und General Pianch: [vs.11]
IBUBd2NKRmvMdklDlYYISJJLETg sentence id

 tw=n in following corpora

 Best collocation partners

  1. =n, "[Suffix Pron. pl.1.c.]" | "we; us; our (suffix pron., 1st per. pl.)"
  2. pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""
  3. pꜣ-nḫ.w-ꜥꜣ-n-Km.t, "großer Beschützer Ägyptens" | ""

 Written forms

X1-Z7-N35-Z2: 1 times

𓏏𓏲𓈖𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy