nw

 Main information

• [Dem.Pron.] german translation
• - english translation missing
• pronoun: demonstrative_pronoun part of speech
• 851519 lemma id
• Wb 2, 216.2-12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//13// ṯꜣw n(,j) rʾ ꜣḫ n sꜥḥ n〈n〉 nw m wrḏ ẖr=s
Der Atem des Mundes ist nützlich für den Ehrwürdigen. Nicht gibt es dies, (dass) dadurch ein Müder ist.
tuebingerstelen:Stele des Samenchet (Äg. Slg. Tübinger Inv. Nr. 479)//Stele des Samenchet (Äg. Slg. Tübinger Inv. Nr. 479): 13
IBcAWJDM5BLx5U8nrS9ILZm4yCU sentence id
šdi̯.jn=k st wjꜣ,t(w) //[109,9]// jni̯.t nw jdr.w.pl wnn ḥr gs=s dmj n ḥꜥ,pl m šꜣs
Dann sollst du sie entfernen, ohne diese Nahtlinien (?, oder dieses Verbandsmaterial?), die an ihrer (d.h. der Geschwulst) Seite sind, herauszuholen, und ohne das (gesunde?) Fleisch mit dem $šꜣs$-Messer zu berühren.
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [109,8]
IBcCiXGGv7SrzUPYqgQ4nhQmPSE sentence id
nw r=k jr,j.(Pl.) p,t n bꜣ=j
Siehe, diese, die zum Himmel gehören, sind für meinen Ba.
bbawhistbiospzt:Stelentext//-: 16
IBgAFKrhl2UhSEQykNsrQVWoG6Q sentence id
ḏd.n=j //[x+10]// nw n sn.pl=j n(,j) pr n(,j) ḏ,t=j
I say this to the staff of my funerary estate:
sawlit:Stele des Antef, Sohn der Senet (BM EA 562)//〈Stele des Antef, Sohn der Senet (BM EA 562)〉: [x+9]
IBUBdxvqSjlXDUyjiqQhzuEXMd8 sentence id
[...] //[4]// ⸢ḥm⸣-nbw,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-⸢n⸣-⸢Ḏb⸣(ꜣ),t [...] //[5]// P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ r[_] [...] //[6]// nw n,⸢t⸣(j){t} m tp=f [_]w[_]r[_] [...] //[7]// m Jw-〈nsrsr〉 [ꜥ]ḫm sḏ,t
[...] Diener des 'Goldes', Bürgermeister von Edfu, [...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit [...] dieser, der an seinem Kopf ist [...] aus der 〈Flammen〉insel, (löschen) die Flamme.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Nachtstunden//T 21a: 1. Nachtstunde, Tb 22: [4]
IBUBd3DYwOh0C0mGtPWo2NarNhk sentence id

 nw in following corpora

 Best collocation partners

  1. n, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Written forms

N35-U19-W24-Z7: 9 times

𓈖𓍇𓏌𓏲


U20-W24-G43: 6 times

𓍈𓏌𓅱


U19-W24-G43: 3 times

𓍇𓏌𓅱


U19-W24-Z7: 2 times

𓍇𓏌𓏲


U20-N35-W24-G43: 1 times

𓍈𓈖𓏌𓅱


U20-G43-W24: 1 times

𓍈𓅱𓏌


U19-W24: 1 times

𓍇𓏌


W24-G43: 1 times

𓏌𓅱


W24-Z7: 1 times

𓏌𓏲


U19A-W24-G43: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-U19-W24: 1 times

𓈖𓍇𓏌


N35-U19A-W24-Z7: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-U19-W24-G43: 1 times

𓈖𓍇𓏌𓅱


N35-U19A-W24-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy