mj-qd

 Main information

• [Präposition] german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 851525 lemma id
• Wb 2, 37.6-7; 5, 76.10-77.5; GEG § 100.2; ENG § 658; CGG 119 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd.tw rʾ pn ḥr stp //[9.9 (= alt 13.9)]// [n(,j)] ḥꜣ,tjw zẖꜣ(.w) rʾ pn [ḥr]=f mj-qd
Dieser Spruch ist zu sprechen über eine Binde aus feinem Leinen, auf der dieser Spruch in seiner Gesamtheit geschrieben ist;
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [9.8 (= alt 13.8)]
IBcBRkOKbazFmUp4qr8KrrQwXjQ sentence id
jṯi̯.n=f jmn,t.t mj-qd=f m pḥ,w.w r Jṯi̯-Tꜣ,du ḫnt m mšꜥ ꜥšꜣ Tꜣ,du dmḏ m-ḫt=f ḥꜣ,tj-ꜥ.pl ḥqꜣ-ḥw,t.pl m ṯsm.pl m jr,j-rd,du=f
Er hat den gesamten Westen von den pech-Sümpfen bis nach Jtji-taui ergriffen, als er mit einem zahlreichen Heer nach Süden zog, wobei die Beiden Länder (= Ägypten) vereinigt hinter ihm standen (und) die Hati-a und Stadtvorsteher wie Hunde seine Begleiter (wörtl.: Zugehörige-seiner-Füße) waren.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 3]
IBUBd4aFw8DkT0wtmIZTnpXIuR0 sentence id
mꜣꜥ.n=f n=j zꜣꜣ.t.pl=f sḥḏ.t jr,t jm(,j).t=f jri̯ mj-qd m mr(w),t=f ꜥpr.n=j //[1.8]// šꜣi̯.t.n=f rḫ
Er hat mir überantwortet, was er behütet, was das Auge, das in ihm ist, erleuchtet, (mir), der alles tat entsprechend seinem Wunsche, denn ich habe erworben, was er bestimmt hat zu erfahren.
sawlit:Berliner Lederhandschrift (pBerlin P 3029 rto.)//〈Berliner Lederhandschrift (pBerlin P 3029 rto.)〉: [1.7]
IBUBd1S0Mx4NwU76pepDZzK6ulQ sentence id
//[links]// sḫpi̯ m=(j) ḥr=f mj-qd=f
Bringe mit mir vor ihn sein Ganzes!
bbawgrabinschriften:1. Register v.u. (Rinderschlachtung)//Beischriften (2. Rind v.l.): [links]
IBUBdWkpiHTzoEDjpLqx29ix8wM sentence id
jri̯.n n=f Gbb mj-qd jri̯.y n=f jm
Geb hat für ihn ganz so gehandelt, wie für ihn dabei gehandelt wurde.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 306: [585]
IBUBdWL1fyQZek2otHQQlNvcR5M sentence id

 mj-qd in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. jri̯, "machen" | ""
  3. n, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Written forms

W19-M17-Aa28-D46-W24-Z7-Y1: 6 times

𓏇𓇋𓐪𓂧𓏌𓏲𓏛


W19-M17-Aa28-D46-W24-Y1: 4 times

𓏇𓇋𓐪𓂧𓏌𓏛


W19-Aa28-D46-W24: 3 times

𓏇𓐪𓂧𓏌


W19-M17-Aa28-D46-W24: 2 times

𓏇𓇋𓐪𓂧𓏌


W19-Aa28-D46-Y2: 2 times

𓏇𓐪𓂧𓏝


W19-Aa28-D46-W24-Y1: 1 times

𓏇𓐪𓂧𓏌𓏛


W19-M17-N29-X1: 1 times

𓏇𓇋𓈎𓏏


W19-M17-W30-D46-W24-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G17-W19-Aa28-D46-W24: 1 times

𓅓𓏇𓐪𓂧𓏌


W19-Aa28-D46-Y24: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa28-D46-W24-Z7-Y1: 1 times

𓐪𓂧𓏌𓏲𓏛


W19-M17-Aa28-D46-Y1: 1 times

𓏇𓇋𓐪𓂧𓏛


W19-M17-Aa28: 1 times

𓏇𓇋𓐪


W19-Aa28: 1 times

𓏇𓐪


W19-Aa28-D46-N33-Y2: 1 times

𓏇𓐪𓂧𓈒𓏝


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy