nb-tꜣ

 Main information

• Herr der Erde german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 851528 lemma id
• LGG III, 768 f.; vgl. Wb 5, 215.8 bibliographical information

 Most relevant occurrences

Ws-jr nsw nb-tꜣ,du Nb-ḫpr,pl-Rꜥ zꜣ-Rꜥ n ẖ,t=f Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ [mr]y nṯr.pl nb.w.pl-dwꜣ,t nb.pl-tꜣ
"Osiris, König und Herr der beiden Länder, 𓍹Nebcheperure𓍺, leiblicher Sohn des Re, 𓍹Tutanchamun, Herrscher des oberägyptischen Heliopolis𓍺, den die Götter, die Herren der Unterwelt und die Herren der Erde, lieben."
sawlit:〈linke Innenwand〉//Rahmentext: [2.19]
IBUBdWTkWiWrXkK9gNIXMoe396Y sentence id
//[2]// [...] [ḫpi̯]=[f] [ḥr] ⸢wꜣ,t.pl⸣ nfr.(w)t ḫpp!.t jmꜣḫ.w ḥr=sn m-ḥtp m-ḥtp ḫr nṯr nb-tꜣ ḥꜣ,t(j)-ꜥ //[3]// 〈〈Ptḥ-ḥtp(,w)〉〉
... [er möge wandeln auf] den schönen Wegen, auf denen die Ehrwürdigen sehr friedlich bei Gott, dem Herrn der Erde, wandeln, der Hatia (Rangtitel) 〈〈Ptah-hetepu〉〉.
bbawgrabinschriften:Scheintür//rechter Mittelpfeiler: [2]
IBUBdx2FCTYPzka5uvUR5tnfHUY sentence id
//[links von Aton]// //[B.1]// Rꜥw-⸢ḥqꜣ⸣-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-⸢m-ꜣḫ,t⸣ //[B.2]// M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn //[B.3]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ //[B.4]// ⸢Jtn⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ wr //[B.5]// nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t //[B.6]// nb-tꜣ m Pr-Jtn //[B.7]// m Ꜣḫ,t-Jtn
"Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.
bbawamarna:Wand C//2. Szene mit Aton: [B.1]
IBUBd6khDAqMYk5mmOecu6948QA sentence id
jp=tw n.t jwꜥ(,wt) nb-tꜣ
(Wenn) man das zum Erbe des Herrn der Erde Gehörige zuweist,
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 082: [6]
IBUBd1gewO2ou0rJpptdqvaZRQE sentence id
//[rechts von Aton]// //[A.1]// Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-[m]-ꜣḫ.t //[A.2]// M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-[m-Jtn] //[A.3]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ //[A.4]// Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn //[A.5]// nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn //[A.6]// m Ꜣḫ,t-Jtn
"Re-heqa-achti, der [im] Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der [als Aton] gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.
bbawamarna:Südwand, Westseite//Beischriften zu Aton: [A.1]
IBUBdxgfwL7UuEk3iKaMbHxhX4M sentence id

 nb-tꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. nb-p.t, "Herr des Himmels" | "lord of heaven"
  2. nb-šnn.t-nb.t-Jtn, "Herr von allem, was Aton umkreist" | ""
  3. wrr, "groß sein" | "to be great; to be large"

 Written forms

V30-N17: 49 times

𓎟𓇿


V30-N17-Z1-N21: 31 times

𓎟𓇿𓏤𓈅


V30-N17-Z1-N21A: 6 times

Cannot be displayed in unicode


V30-N16: 3 times

𓎟𓇾


V30-N17-N21A-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V30-Z1-N21: 1 times

𓎟𓏤𓈅


V30-Z2-N17-N21A-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy