šs-mꜣꜥ

 Main information

• etwas wirklich Treffliches german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 851592 lemma id
• Wb 4, 542.13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

šs-mꜣꜥ ḥḥ n zp
(Dieser Spruch ist) wirklich vortrefflich, Millionen Mal (erprobt)!
sawmedizin:Papyrus Ebers//1,1-2,6 = Eb 1-3: "Sprüche zum Auftragen eines Heilmittels": [1,11]
IBUBd35I9tbj700cgZ09IfrF94g sentence id
//[84]// šs-mꜣꜥ ḥḥ n sp
Etwas wirklich Treffliches ist (es), Millionen Mal (erprobt).
sawlit:KV 17: Grab Sethos' I.〈, vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer〉//〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉: [84]
IBUBdQA3vlsubkXQqVUBh5MY0j8 sentence id
sp jri̯=s wt(r) sš-mꜣꜥ jw smꜣ=s rʾ jw Nnʾ,t //[x+5,9]// jw sjp
Falls sie besonders viel Blut vergießt bis in ihre Lunge, (so) ist die Gans für Naunet (und) (als Opfergabe) zu überweisen.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+5,8]
IBUBd49XQF2JW0vGsOLaJKxQlvk sentence id
jr,t.du=f ḥr mꜣꜣ! //[111]// jri̯.tn=k m šs-mꜣꜥ
Seine beiden Augen erblicken das, was du vorzüglich tatest,
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [110]
IBUBd0qDYe8mRkvzjZQxcT4VMoc sentence id
šs-mꜣꜥ ḥḥ n zp
Millionenfach nützlich erwiesen.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 148: [379]
IBUBd6Tui6T2CUwalbQwn1WJASw sentence id

 šs-mꜣꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥḥ, "Million" | "million"
  2. zp, "Fall; Angelegenheit; Wesen; Mal; Heilmittel, Mittel" | ""
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Written forms

V6-Z1-Y1-U5-D36-Y1: 7 times

𓍱𓏤𓏛𓌷𓂝𓏛


V6-Z1-Y1-Z2-U5-D36-Y1: 4 times

𓍱𓏤𓏛𓏥𓌷𓂝𓏛


V6-Z1-U5-D36-Y1: 2 times

𓍱𓏤𓌷𓂝𓏛


V6-Z1-Y1-Z2-U4-D36-Y1: 2 times

𓍱𓏤𓏛𓏥𓌶𓂝𓏛


O34-N37-D54-U4-D36-Z4-Y1: 1 times

𓊃𓈙𓂻𓌶𓂝𓏭𓏛


V6-Z1-Aa11-D36: 1 times

𓍱𓏤𓐙𓂝


V6-Z1-Y1-Z2-U5-D36: 1 times

𓍱𓏤𓏛𓏥𓌷𓂝


V6-Z1-U4-D36-Y1: 1 times

𓍱𓏤𓌶𓂝𓏛


V6-Z1-Y1-Z2-U1-Aa11-D36-Y1: 1 times

𓍱𓏤𓏛𓏥𓌳𓐙𓂝𓏛


V6-Z1-U2-Aa11-D36-Y1: 1 times

𓍱𓏤𓌴𓐙𓂝𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy