Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw
Main information
• Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 851633
lemma id
• LGG II, 376 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥm-nṯr-n(,j)-wr-sḫm.pl nṯr-ꜥꜣ nb-wrr,t //[234]// zꜣ,w bꜣ.pl nṯr.pl jwi̯.w n=f n,t.t jw,t.t [jwꜥ,]w Gb mri̯.y=f nswt-bj,tj Wnn-nfr-{ḫrw-}mꜣꜥ〈-ḫrw〉 ḥzi̯(,y)=f mri̯(,y)=f ḥꜣ,tj-ꜥ Ḏfꜣ≡j-hꜥpj
The priest of the Great of Powers
- the great god, lord of the crown (of Upper Egypt),
the guardian of the rams/Bas (?) of the gods,
to whom comes that which is and that which is not,
the heir of Geb, his beloved,
the king of Upper and Lower Egypt, Wenennefer, justified -,
his praised, his beloved, the count Djefaihapi.
IBUBd9n2I1V8WUZmo9lJOTiMnk8
sentence id
mj≡n ꜥmꜣṯ=tn //[28,16]// Stš ḥnꜥ sm(ꜣ)y.pl=f r b(w) nb n,tj-jw Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw jm=w jw b(w) nb n,tj-jw Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw jm=w
"Kommt, wehret Seth und seine Komplizen von jedem Ort ab, an dem Osiris Chontamenti, Onnophris der Thriumphierende (gerade) ist, (und) von jedem Ort, an dem (der) Osiris Imhotep hier selig (gerade) ist!"
IBUBd3J1Iu9LMEEJvfBvcsl1mQU
sentence id
wrd,w-jb mj n sn,t=k Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw mj n ḥm,t=k
"Herzensmüder, komm zu deiner Schwester, Onnophris der Triumphierende, komm zu deiner Gattin!"
IBUBd5sN3TvrukzYocDA3WHwPyM
sentence id
[wrd,w-jb] [mj] [n] [sn,t]=[k] Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw mj n ḥm,t=k
"[Herzensmüder, komm zu deiner Schwester], Onnophris der Triumphierende, komm zu deiner Gattin!"
IBUBd21C4LFF4kmDiqr61Govcd8
sentence id
//[19,8]// wrd,w-jb mj n sn,t=k Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw mj n ḥm,t=k
"Herzensmüder, komm zu deiner Schwester, Onnophris der Triumphierende, komm zu deiner Gattin!"
IBUBd9rTVdBEW0FwteORRZgPRyE
sentence id
Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw in following corpora
Best collocation partners
- n.tj-jw, "[Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)]" | ""
- Jy-m-ḥtp, "Imhotep" | "Imhotep"
- Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw, "Osiris-Chontamenti" | "Osiris-Khentiamentiu (Osiris-foremost-of-the-westerners)"
Written forms
E34-N35-F35-Z1-G7-H6-P8: 15 times
𓃹𓈖𓄤𓏤𓅆𓆄𓊤
E34-N35-F35-Z1-G7-H6-P8-Z5A: 11 times
𓃹𓈖𓄤𓏤𓅆𓆄𓊤𓏰
E34-N35-F35-G7-H6-P8: 2 times
𓃹𓈖𓄤𓅆𓆄𓊤
E34-N35-N35-F35-A40-P8-U1-Aa11: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓄤𓀭𓊤𓌳𓐙
Used hieroglyphs
- N35: 30 times
- P8: 30 times
- E34: 29 times
- F35: 29 times
- G7: 29 times
- H6: 29 times
- Z1: 27 times
- Z5A: 11 times
- A40: 1 times
- U1: 1 times
- Aa11: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 29 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 26 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
- Wenennefer, der Triumphierende (Osiris): 30 times
Part of speech
- epitheton_title: 30 times
- epith_god: 30 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber