rḏ.t-wgs
 Main information
• Ausgenommes (Fische)
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 851793
lemma id
• Collier/Quirke, Lahun Pap., Letters, 120
bibliographical information
 Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ[.n] //[16]// jṯi̯.n=f rḏi̯,t-wgs 500 jni̯.n=f st m ḥꜣm
Und dann ergriff er 500 ausgenomme Fische, die er als Fang gebracht hatte.
IBUBd0b469FN50LskqbfIeGFSRM
sentence id
 rḏ.t-wgs in following corpora
 Best collocation partners
- ḥꜣm, "Netzwurf; Ertrag des Netzes" | "(yield of the) net; catch"
- ꜥḥꜥ.n, "[aux.]" | "[auxiliary]"
- st, "es [Enkl. Pron. sg.3.c.]" | "it (depen. pron., 3rd per. sing.)"
 Dates
 Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
 Co-textual translations
- Ausgenommes (Fische): 1 times
 Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source: 
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber