Ḥr.w-ḥwn.tj
Main information
• Horus mit den beiden Pupillen
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 851855
lemma id
• LGG V, 273
bibliographical information
Most relevant occurrences
[ḥtm.n]=[k] [ṯw] m Ḥr(,w)-ḥwn,tj n ḥm fḫ.t(j) n=k n ḥm jꜣb.t(j) n=k
"[Du hast dich] als Horus-Hewenti [ausgestattet], ohne daß dir gar etwas verloren ist, ohne daß dir gar etwas ausgelassen ist.
IBUBd7JbWs2cw0HjjUXXDyb2aRw
sentence id
ḥtm.n=k ṯw m Ḥr(,w)-ḥwn,tj n ḥm fḫ.tj n=k n ḥm [jꜣb.tj] n=k
Du hast dich als Horus-Hewenti ausgestattet, ohne daß dir gar etwas verloren ist, ohne daß dir gar etwas ausgelassen ist.
IBUBd7COxNdxTUQ9tNQsZ54LPBY
sentence id
Ḥr.w-ḥwn.tj in following corpora
Best collocation partners
- jꜣb, "zurückweichen (vor); meiden" | "to pass by; to cease; to avoid"
- ḥm, "aber; wahrlich; [enkl.Partikel]" | ""
- fḫ, "(sich) lösen; fortbewegen; zerstören; aufhören (zu tun)" | "to loosen; to leave"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Horus mit den beiden Pupillen: 2 times
Part of speech
- entity_name: 2 times
- gods_name: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber