zmꜣ-tꜣ

 Main information

• Landestelle; Uferrrand german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 851866 lemma id
• Vogelsang, Bauer, 38; FCD 226; Wilson, Ptol. Lexikon, 844 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jst r=f pr Nm,tj-nḫt pn ḥr zmꜣ-tꜣ //[7,4/alt 45]// n rʾ-wꜣ,t
Nun muß man wissen, daß das Haus dieses Nemti-nacht an/über der Landestelle der/für die Nachbarschaft (?) lag.
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [7,3/alt 44]
IBUBd8MMX5KdsUNoubxuLWAE4Ms sentence id
//[8,1/alt 49]// ꜥḥꜥ.n sš.n=f sw ḥr zmꜣ-tꜣ n rʾ-wꜣ,t
Da breitete er es auf der Landestelle der Nachbarschaft (?) aus.
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [8,1/alt 49]
IBUBd5Wr309sYkbgsoWbTnfcBTo sentence id
qd.n=f sw m ⸢zmꜣm⸣w sꜣt,w tj~jrʾ~rw m kꜣ,t (n) ḥḥ dgꜣ m šnw.pl 〈ḥr〉 wꜣ,t.ṱ=f nb.t
Am Uferrand erbaute er ihn, wetteifernd (?) mit einer Arbeit für die Ewigkeit (und) bepflanzt mit Bäumen 〈an〉 jeder seiner Seiten.
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Vso.) 12,1-13a,7: Der Landsitz des Raja: [12,1]
IBUBdz3nFmbc0UnUn0mLOZWVGXw sentence id
jst r=f jr pr Nm,tj-nḫt pn ḥr zmꜣ-tꜣ [n] [rʾ]-wꜣ,t
Nun muß man wissen, daß gerade das Haus dieses Nemti-nacht an/über der Lande[stelle der/für die Nach]barschaft (?) lag.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [24/alt Amherst I, C,1]
IBUBd8d1W6lvi0pWrJGTLwzu5yE sentence id
[ꜥḥꜥ.n] //[29/alt Amherst I, D-E,1]// [sš.n]=[f] [pꜣ] [j]f[d] [ḥr] [p]ꜣ zmꜣ-tꜣ n rʾ-wꜣ,t
[Da breitete] er [dieses Laken auf] der Landestelle der Nachbarschaft (?) [aus].
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [28/alt Amherst I, C,5]
IBUBdQkiolAVdU3cnZDu3uOs0Hk sentence id

 zmꜣ-tꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. rʾ-wꜣ.t, "Wegmündung; Weg; Nähe; Nachbarschaft" | "opening of a road, way, path, neighbourhood"
  2. trr, "wettlaufen" | "to race (?); to go for an outing (?)"
  3. Nmt.j-nḫt.w, "Nemti-nachtu" | ""

 Written forms

F36-G1-Y1-N16-N23-Z1: 2 times

𓄥𓄿𓏛𓇾𓈇𓏤


F36-Y1-N16-N23-Z1: 1 times

𓄥𓏛𓇾𓈇𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy