ꜥšꜣ-mšꜥ

 Main information

• der mit vielen Leuten (Osiris) german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 851956 lemma id
• LGG II, 216 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd jn Nb,t-ḥw,t j Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) //14,16// ꜥšꜣ-mšꜥ.pl jḫ nn
Rezitation durch Nephthys: "Oh Pharao L.H.G., reich an Volk, wer sind diese?"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 14,15
IBUBdwRqRSxUZECts0hYd3qtRWI sentence id
nn wḫd n=w jb=w n mrw,t=k Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw ꜥšꜣ-mšꜥ.pl Wsjr Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
"Ihr Herz soll um ihretwillen nicht mehr leiden aus Liebe zu dir, Onnophris der Thriumphierende, reich an Volk, Osiris (und) Osiris, (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [110,7]
IBUBd4P0GDjes0PnhwP6EVmDJeE sentence id
[nn] [wḫd] [n]=[w] [jb]=[w] [n] [mrw,t]=[k] ⸢Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw⸣ ꜥšꜣ-mšꜥ.pl
"[Ihr Herz soll um ihretwillen nicht mehr leiden aus Liebe zu dir, Onnophris] der Thriumphierende, reich an Volk!"
bbawtotenlit:pBM 10208//Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [1,7]
IBUBdyLPyL2rbE6DhDS6l059wl8 sentence id
nn //[18,8]// wḫd n=w jb=w n mrw,t=k Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw ꜥšꜣ-mšꜥ.pl
"Ihr Herz soll um ihretwillen nicht mehr leiden aus Liebe zu dir, Onnophris der Thriumphierende, reich an Volk!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//2. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [18,7]
IBUBd8mWWyoZDUMkhW7ozyKoHIU sentence id
//[45,11]// mꜥ m wdn ꜣ,t=k 〈r〉=〈j〉 //[45,12]// Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw ꜥšꜣ-mšꜥ
"Komm (doch), nicht dauere ("laste") deine Zeit 〈fern von mir〉 an, Onnophris der Thriumphierende, 'reich an Volk'!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot): [45,11]
IBUBd8s0RwmLYkWVvJ4GUfrjjfY sentence id

 ꜥšꜣ-mšꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw, "Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)" | ""
  2. wḫd, "(er)leiden" | ""
  3. pr-ꜥꜣ, "der Pharao (verschiedene Götter)" | ""

 Written forms

I1-X1-Z2-V6-Z1-A1-Z2: 3 times

𓆈𓏏𓏥𓍱𓏤𓀀𓏥


I1-X1-Z2-V6-Z1-A40-Z2: 1 times

𓆈𓏏𓏥𓍱𓏤𓀭𓏥


I1-X1-Z2-W19-Z1-A1-Z2: 1 times

𓆈𓏏𓏥𓏇𓏤𓀀𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy