ꜥm-ꜥ=f
Main information
• der seinen Teil (?) verschlingt (Verstorbener)
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 852207
lemma id
• LGG II, 109
bibliographical information
Most relevant occurrences
j ꜥm-ꜥ≡f //[17,1]// ḥri̯ r wꜣ,t
Oh, "Der seinen Arm verschlingt", halte dich vom Weg fern!
IBUBd2Yjj4ULmkOoqtQ6ettJWqc
sentence id
j ꜥm{ꜣ}m-ꜥ≡f ḥri̯ //[2]// r wꜣ,t=f
Oh, Der seinen Arm/Teil(?) verschlingt, halte dich von seinem Weg fern!
IBUBd3gCAVWzY0xksbtCbrUiemk
sentence id
ꜥm-ꜥ=f in following corpora
Best collocation partners
- ḥri̯, "(sich) fernhalten; entfernen" | "to be far (from); to remove (oneself)"
- wꜣ.t, "Weg; Seite" | "road; way; path; side"
- j, "oh!; [Interjektion]" | "oh! (vocative interjection)"
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- der seinen Teil (?) verschlingt (Verstorbener): 2 times
Part of speech
- epitheton_title: 2 times
- epith_god: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber