ḥri̯
Main information
• (sich) fernhalten; entfernen
german translation
• to be far (from); to remove (oneself)
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 108340
lemma id
• Wb 3, 144-146.5
bibliographical information
Most relevant occurrences
jn-jw ji̯.n=k r ḥri̯ ⸢jtn⸣ r jšf šw,t
Bist du gekommen um die ⸢Sonnenscheibe⸣ fernzuhalten, um die Leere anschwellen (?) zu lassen?
IBcCKKWrWk8yA0zRtABYwvOWX30
sentence id
šz[p]=⸢j⸣ ⸢ḫꜥ⸣,w [m] [Jnb,w-ḥḏ] [m-ḫt] ⸢ḥr⸣i̯ //Seite B [9]// ⸢bjk⸣ ⸢r⸣ ⸢p,t⸣
⸢Ich⸣ empf⸢ing (sodann) die Krone⸣ [in Memphis, nachdem] ⸢der Falke (= Schabaka) zum Himmel ging⸣ (= starb).
IBcDVhrhhDRKZ04RhOs5xJgWB8g
sentence id
nṯr.pl ḥrj.tjwnj r=j
(Ihr) Götter, ihr sollt fern von mir sein!
IBUBd0EW9mCoQk2bjjwHIFw1bk8
sentence id
nn ḥri̯=(j) jr=k m rn={t}〈j〉 n ḥr,t
Ich werde mich nicht von dir entfernen in meinem Namen 'Himmel'.
IBUBd1Jv9ZUr5k9KrPVG7uMICcI
sentence id
n-zp sḏr=(j) ḏbꜥ,wt ḥri̯.t r=(j) ḏr r[ḏi̯].t=(j) //[2]// m sr
Niemals schlief ich, indem das Siegel von mir fern war, seit ich als Beamter eingesetzt wurde.
IBUBd7JAgemFlUWdp4XcfjQPfvc
sentence id
ḥri̯ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- r, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =snj, "[Suffix Pron. dual.3.c.]" | ""
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
- Ḥr.w, "Horus" | "Horus"
- Ḥr.w, "Horus (Horusname der Königstitulatur)" | "Horus (as the first element of the king's titulary)"
- Ḥr.w, "Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)" | "Horus (the king)"
- Ḥr.w, "[Bezeichnung des Verstorbenen]" | ""
- Ḥr.ww, "Horusgötter" | ""
- Ḥr.wt, "weiblicher Horus" | "(fem.) Horus (fem. counterpart of king's title)"
- Ḥr.wt, "weiblicher Horus" | "(fem.) Horus"
- Ḥr.t, "Ferne" | ""
- ḥꜣr.w, "Lockvogel (Köder)" | ""
- ḥr.yw, "Feinde" | ""
- ḥr.yt, "Schrecken" | "fear; dread"
- ḥr.w, "Schrecken; Hinterhältigkeit; Respekt" | "terror; dread, respect"
- ḥr.wj, "horisch ("zu Horus gehörig")" | ""
- ḥr.tj, "Augen des Horus" | "eyes of Horus"
- ḥri̯, "sich ängstigen; (jmdn.) erschrecken" | "to dread; to instill dread"
- ḥrḥr, "bewachen; hüten" | "to guard; to keep"
- Sḥr, "[Schutzgott des Osiris]" | "he who exorcises evil (protector of Osiris)"
- Sḥrr.t, "Die sich Entfernende" | ""
- sḥr, "Entfernung" | ""
- sḥr, "[Geschwulst]" | ""
- sḥr.t, "[Pflanze]" | ""
- sḥri̯, "(sich) fernhalten; entfernen; vertreiben" | "to drive away; to exorcise (evil); to make distant"
Written forms
D2-D21-Z7-N31-D54: 9 times
𓁷𓂋𓏲𓈐𓂻
D2-D21-N31-D54: 6 times
𓁷𓂋𓈐𓂻
D2-D21-Z7-N31-D54-Z7-X1: 4 times
𓁷𓂋𓏲𓈐𓂻𓏲𓏏
D2-D21-N31-D54-Z7-X1: 3 times
𓁷𓂋𓈐𓂻𓏲𓏏
D2-D21-N31-D54-X1-Z7: 2 times
𓁷𓂋𓈐𓂻𓏏𓏲
D2-D21-X1-Aa19-N31: 2 times
𓁷𓂋𓏏𓐡𓈐
D2-D21-N35-N31: 1 times
𓁷𓂋𓈖𓈐
D2-D21-N31-X1-Z7: 1 times
𓁷𓂋𓈐𓏏𓏲
D2-D21-X1-Z5-N31-D54: 1 times
𓁷𓂋𓏏𓏯𓈐𓂻
D2-D21-Z7-N31-D54-N35: 1 times
𓁷𓂋𓏲𓈐𓂻𓈖
D2-D21-M17-Z7-N31-D54-Z7-X1: 1 times
𓁷𓂋𓇋𓏲𓈐𓂻𓏲𓏏
D2-D21-M17-Z7-Aa19-A24: 1 times
𓁷𓂋𓇋𓏲𓐡𓀜
D2-D21-N31-U33-M17: 1 times
𓁷𓂋𓈐𓍘𓇋
D2-D21-N31-Z7-Z4: 1 times
𓁷𓂋𓈐𓏲𓏭
D2-D21-Z4A-N31: 1 times
𓁷𓂋𓏮𓈐
D2-D21-Z4A-N31-G4-N35-Z4A: 1 times
𓁷𓂋𓏮𓈐𓅂𓈖𓏮
Used hieroglyphs
- D2: 44 times
- D21: 44 times
- N31: 39 times
- Z7: 30 times
- D54: 28 times
- X1: 14 times
- M17: 4 times
- N35: 3 times
- Aa19: 3 times
- Z4A: 3 times
- A24: 2 times
- Z4: 2 times
- V31: 1 times
- Z5: 1 times
- U33: 1 times
- G4: 1 times
Dates
- OK & FIP: 70 times
- TIP - Roman times: 56 times
- NK: 25 times
- MK & SIP: 3 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 74 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 73 times
- unknown: 9 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- (sich) fernhalten: 69 times
- fern sein: 21 times
- (sich) fernhalten; entfernen: 20 times
- entfernen: 17 times
- sich entfernen: 12 times
- jmdn./etw. entfernen: 4 times
- (sich) fernhalten, fernbleiben: 2 times
- (sich) entfernen: 2 times
- fliegen (zum Himmel): 2 times
- fern sein von (r) jmd.: 1 times
- sich entfernen, entziehen: 1 times
- fernhalten: 1 times
- jmd. entfernen zu (r) jmd.: 1 times
- sich fernhalten: 1 times
- (sich) fernhalten, fern sein: 1 times
- (sich) fernhalten; Abstand halten: 1 times
- fern sein; sich entfernen: 1 times
Part of speech
- verb: 157 times
- verb_3-inf: 157 times
- singular: 50 times
- pseudoParticiple: 39 times
- active: 39 times
- masculine: 38 times
- suffixConjugation: 34 times
- infinitive: 31 times
- imperative: 7 times
- participle: 6 times
- feminine: 5 times
- commonGender: 3 times
- plural: 3 times
- n-morpheme: 3 times
- w-morpheme: 2 times
- t-morpheme: 2 times
- passive: 1 times
- relativeform: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber