sḥri̯

 Main information

• (sich) fernhalten; entfernen; vertreiben german translation
• to drive away; to exorcise (evil); to make distant english translation
• verb: verb_caus_3-inf part of speech
• 140980 lemma id
• Wb 4, 219.9-220.12; Allen, Inflection, 595 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[vs. 1,8]// šni̯.n=f tꜣ 4.t špsy,t.pl n,tj tkꜣ.pl=sn m rʾ.pl=sn nbj=sn m-ḫt=sn //[vs. 1,9]// r sḥri̯ ḫft,j nb ḫft,t nb.t m(w)t ((nb{t})) m(w)t,t nb.t n,tj m ḥꜥ,w n mn msi̯.n mn,t
Er hat die vier Edlen Damen beschworen, deren Flammen in ihren Mündern sind, deren Feuersbrünste hinter ihnen sind, um zu vertreiben jeden männlichen und jeden weiblichen Feind, jeden Toten und jede Tote, die im Körper des NN, den die NN geboren hat, sind.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈vso. 1,1-2,4: 〉 Magischer Text: [vs. 1,8]
IBcDOK20m9nPskVPnbK30XLqYuI sentence id
j nṯr.(Pl.) stꜣ,y.(Pl.) wjꜣ n nb-ḥḥ.(Pl.) jn,y.(Pl.) ḥr,t dwꜣ,t sḥr,y.(Pl.) nn,t stkn.(Pl.) bꜣ.(Pl.) r //18// sꜥḥ.(Pl.) ꜥ.(Du.)=(t)n mḥ(.w) ẖr ꜥqꜣ.(Pl.)=tn ꜣmm=tn ẖr mtꜣ=tn dr=tn ḫft,j
O ihr Götter, die ihr die Barke des Herrn der Millionen zieht, die ihr den Himmel und die Unterwelt bringt, die ihr den Gegenhimmel fernhaltet, die ihr die Bas den (18) Mumien nähert, wobei (eure) Hände voll mit euren Tauen sind, und eure Fäuste eure Spieße tragen, damit ihr den Feind vertreiben könnt.
bbawhistbiospzt:Stelentext//-: 17
IBgAFKyHlCPIlE5IsZBn34dAunA sentence id
sḥri̯.n=f //[11,15]// ḏw,t nb.t jw=f m ḥtp r ꜣḫ,tj,du=f
Als er in seinem Horizont unterging, hat er alles Böse abgewehrt.
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns"): [11,14]
IBUBdy6StPXt5E5hvgMDySWe8YI sentence id
jw rḏi̯.n=(j) (w)di̯.t m zẖꜣ(,w) //[25]// m [zẖꜣ,w-qd,wt] [ḥr] [jz]=f pn sḥri̯=s[n] jn qs,tj //[26]// ḏd=(j) m-ḥr tp,t[-ꜥ] [...] jm [mj] psš m [stp]-zꜣ
Ich veranlaßte das (Um)setzen in Schrift(form) mittels des [Umrisszeichners auf] diesem seinem [Grab] (und) sie wurden durch den Bildhauer eingraviert, nachdem ich angesichts des früheren Zustands(?) ... dort/davon sprach, [entsprechend] dem im Palast (Zu)geteilten.
bbawgrabinschriften:südliche Laibung//Inschrift C: [24]
IBUBd9Zd4rse2kLYupifWAQdz9U sentence id
[ḫsr]=[f] [ḏw,t] [tp.t-ꜥ.w] Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sḥri̯=f ḏw,t jm.t-ḫt Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw mr mꜥmjꜣ.w,t ḫnt(,j)-Ḫm sḥri̯.t ḏw,t tp.t-ꜥ.wdu=f ḫsr.t ḏw[,t] [jm.t-ḫt]=[f]
[Er wird das Böse, das vor] Pepi Neferkare [ist, vertreiben], er wird das Böse, das hinter Pepi Neferkare ist, entfernen wie die Wurfhölzer des Vordersten von Letopolis, die das Böse, das vor ihm ist, entfernen und die das Böse, [das hinter ihm ist], vertreiben.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 469: [N/A/E inf 60 = 1055+73]
IBUBd5voAV4Io0XvqdsMDMviWvI sentence id

 sḥri̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏw.t, "Schlechtes; Böses" | "evil; dirt"
  2. tp.j-ꜥ.wj, "davor befindlich; vorderer" | ""
  3. Šꜣj.t, "Die Sau" | ""

 Same root as

 Written forms

S29-D2-D21-M17-Z7-A59: 4 times

𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄


S29-D2-D21-M17-Z7-A59-Y1-A24: 2 times

𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄𓏛𓀜


S29-D2-D21-M17-Z7-N31-D54: 2 times

𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓈐𓂻


S29-D2-D21-A59-Y1-A24: 2 times

𓋴𓁷𓂋𓁄𓏛𓀜


S29-D2-D21-M17-Z7-Y1-A24: 2 times

𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓏛𓀜


S29-V28-D2-D21: 1 times

𓋴𓎛𓁷𓂋


S29-D2-D21-A59-A24: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓁄𓀜


S29-D2-D21-M17-Z7-A59-Z7-X1: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄𓏲𓏏


S29-D2-D21-M17-Z7-A59-Y1: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄𓏛


A59A-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-D2-D21-Z4-N31-D54: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓏭𓈐𓂻


S29-D2-D21-Aa19-N31: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓐡𓈐


S29-D2-D21-Aa19-Y1: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓐡𓏛


S29-D2-D21: 1 times

𓋴𓁷𓂋


S29-V28-D2-D21-Aa19-N31: 1 times

𓋴𓎛𓁷𓂋𓐡𓈐


S29-D2-D21-N1: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓇯


S29-V28-D2-D21-N31: 1 times

𓋴𓎛𓁷𓂋𓈐


S29-D2-D21-Z7-A59-Y1-A24: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓏲𓁄𓏛𓀜


S29-D2-D21-M17-A59A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-D2-D21-Z7-A26-A2: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓏲𓀞𓀁


S29-D2-D21-Z7-A59-A24: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓏲𓁄𓀜


S29-D2-D21-Z7-A59-A2: 1 times

𓋴𓁷𓂋𓏲𓁄𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy