ḥrḥr

 Main information

• bewachen; hüten german translation
• to guard; to keep english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 109180 lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 29, 1977, 10; Meeks, AL 77.2819; Lesko, Dictionary II, 135; KoptHWb 569; vgl. EDG 326 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

mtw=k rḫ.tw r-ḏd nꜣ ꜥꜣ.pl 〈n〉 n⸢ꜣ⸣ Mšwš ḥr⸢ḥr⸣ //[vs.10]// r=j m-mn,t
Und du weißt doch, dass es die Großen der Meschwesch-Leute sind, die mich täglich beaufsichtigen.
bbawbriefe:pBM EA 75019+10302 (Bankes)//Brief des Pianchi (?) an Djehuti-mesu (?) über Lieferungen: [vs.9]
IBUBd9guU20E7k5csrWXwHeEPug sentence id

 ḥrḥr in following corpora

 Best collocation partners

  1. Mšwš, "Meschwesch (libyscher Stamm)" | "Meshwesh (a Libyan tribe)"
  2. ꜥꜣ, "der Große; der Ältere; der Vornehme" | "great one; elder; leader"
  3. m-mn.t, "täglich" | "daily"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy