Ftk-tʾ

 Main information

• Fetek-ta german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 852262 lemma id
• WB 1, 581.8; LGG III, 194 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wḏ Mr,y-Rꜥw n Ftk-tʾ wdp(,w) n(,j) Rꜥw wḏ=f Mr,y-Rꜥw n Rꜥw ḏs=f wd Rꜥw Mr,y-Rꜥw //[P/D post/E 5= 810]// n ḥr(,j).w snm,w.pl
Weist Merire dem Fetek-ta, dem Mundschenk des Re, zu, damit er den Merire Re selbst zuweise, damit Re Merire den für die Speisungen Zuständigen zuweise.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand - südl. des Verschlußsteins〉//PT 206: [P/D post/E 4 = 809]
IBUBd2V4vsR1aENNoQUrCResUKY sentence id
wḏ Wnjs n ftk-tʾ wdp,w n(,j) Rꜥw
Unas wurde $Ftk-tʾ$, dem Aufwärter des Re, zugewiesen.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 205: [175]
IBUBdyhN0vMoV0ztp3rZSAVH0Bk sentence id
wḏ Ttj n Ftk-tʾ wdp(,w) n(,j) Rꜥw wḏ=f Ttj n Rꜥw ḏs=f wḏ Rꜥw Ttj n ḥr(,j).w snm,w.pl
Weist den Teti dem Fetek-ta, dem Mundschenk des Re, zu, damit er den Teti Re selbst zuweise, damit Re Teti den für die Speisungen Zuständigen zuweise.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 206: [T/A/E 44 = 335]
IBUBdWW09vsTvU0tnNmGTthLDm0 sentence id
//[N/F/E sup 53= 636]// wḏ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n Ftk-tʾ wdp(,w) n(,j) Rꜥw wḏ=f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n Rꜥw //[N/F/E sup 54= 637]// ḏs=f wḏ Rꜥw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n ḥr(,j).w snm,w
Weist den Pepi Neferkare dem Fetek-ta, dem Mundschenk des Re, zu, damit er den Pepi Neferkare Re selbst zuweise, damit Re Pepi Neferkare den für die Speisung Zuständigen zuweise.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 206: [N/F/E sup 53 = 636]
IBUBdWu9DWTVSkWXp6FwrLWYM44 sentence id
//[T/F/W 44= 41]// ḏꜣi̯.n=f Knm,wt m Šzm,w jm(,j) nwd,t=f mri̯ nṯr //[T/F/W 45= 42]// ꜥnḫ Ttj jr ꜥnḫ Ftk-tʾ
er hat Kenemut als Schesmu, der in seiner $nwd.t$-Barke ist, durchquert, (denn) der Gott wünscht, daß Teti mehr/besser lebt als Fetek-ta lebt.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 334: [T/F/W 44 = 41]
IBUBdzKz6kxWjUm1qYWI06IE66E sentence id

 Ftk-tʾ in following corpora

 Best collocation partners

  1. snm.w, "Speisung, Fütterung" | "food supply"
  2. wdp.w, "Aufwärter" | ""
  3. wḏ, "befehlen; zuweisen" | "to command; to commit"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy