jrr.t-mrr.t-nṯr=s

 Main information

• die tut, was ihr Gott wünscht german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 852287 lemma id
• vgl. Jones, Titles OK, no. 1256 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[2]// pr-ḫrw n=s m ḥꜣb nb rꜥw-nb m-ꜣw,t-ḏ,t n jrr,t-mrr,t-nṯr≡s //[3]// ẖkr,t-nswt-wꜥ,tt Nfr-srs
Ein Totenopfer für sie an jedem täglichen Fest, ewiglich, für die, die tut, was ihr Gott wünscht, (nämlich) für den Einzigen Schmuck des Königs Nefer-seres.
bbawgrabinschriften:Sturzbalken//〈Text〉: [2]
IBUBd1WZwDOcB0PRhv8v07yVBWY sentence id

 jrr.t-mrr.t-nṯr=s in following corpora

 Best collocation partners

  1. Nfr-srs, "Nefer-seres" | ""
  2. ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt, "Einziger Schmuck des Königs" | "sole ornament of the king"
  3. ḥꜣb, "Fest" | "festival"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy