ḥꜣb
Main information
• Fest
german translation
• festival
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 103300
lemma id
• Wb 3, 57.5-58.21
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn [...] ⸢m⸣ tp=f ms.y=k h[_] //[16.10]// ḥ(ꜣ)b Mnw [...]
Nicht [... ... ...] in/mit seinem Kopf, deine Kinder (?) [...] Fest des Min [... ... ...].
IBUBd9uve5Z0xkHynKG8Q1GEIn4
sentence id
j wꜥb.(Pl.) ḥm.(Pl.)-nṯr nb.(Pl.) ꜥq.(Pl.) r ḥw,t-nṯr n,t Wsjr ḏd=tn //14// m rʾ=tn ḥtp-ḏi̯-nswt pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.(Pl.) ꜣpd.(Pl.) n=s rꜥw-nb m ḥb nb m wp,t-rnp,t tp,j-rnp,t Ḏḥw,t(yt) rnp,t.(Pl.) ẖr ḥnk,t n kꜣ n //15// jmꜣḫ(,t) ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w rḫ(,t)-nswt mꜣꜥ(,t) Tny
O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen:
Ein Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, Rindfleisch und Geflügel, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny.
O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen:
Das Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny.
O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen:
Das Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny.
IBcDYDb0Vi52TkgZtx2fr1r5Amk
sentence id
//[2]// ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w ḫnt,j-jmn,t(jw) nṯr-ꜥꜣ nb-Ꜣbḏw di̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) //[3]// šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) tʾ n(,j) ḥsb ḥ(n)q,t ẖꜣm,t ḏsr.t jꜣ,tt kꜣ.pl rḫs(.w) snṯr ḥr sḏ,t ꜣpd.pl //[4]// ḥtp,t ḏfꜣ.w.pl sṯp,t.pl bnrj,t ḥḏ,t-ḥzꜣ,t pri̯,t ḥr z(ꜣ)ṯ ḥr ḥtp ꜥꜣ ẖꜣm(,t)-jḫ,t n ḥw,t-nṯr ṯzz.t //[5]// ḥr ḫꜣw,t šps.t m-bꜣḥ Ḫnt,j-jmn,t(jw) m wꜣg ḏḥw.t(y)t hꜣkr pr,t-tp,jt pr,t-ꜥꜣ.t wp,t-rnp,t ḏꜣ,t-nṯr rkḥ //[6]// tp,j-rnp,t ꜣbd smd-n.t ḥ(ꜣ)b-Zkr sꜣḏ pr,t-Mnw sḏr,t Pqr ṯnw,t 5 ḥr.w.pl-rnp,t m ḥ(ꜣ)b.pl n.w pr Wsjr mrr.w //[7]// ꜣḫ.pl wnm jm n kꜣ n(,j) {{⸢ḥꜣ,tj-ꜥ⸣}} {{⸢jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr⸣}} {{⸢Wp-wꜣ,t.pl-ꜥꜣ⸣}} {{⸢ḏd⸣}}={{⸢f⸣}}
An offering which the king gives (to) Osiris, lord of Djedu, Khentamenti, great god, lord of Abydos,
so that he may give an invocation offering of bread and beer, bulls and birds, alabaster and linen, all good and pure things,
bread rations, Khamet-beer, special (?) milk, butchered bulls, incense on the flame, fowl, offerings, provisions, choice meat pieces, sweets, milk of the heavenly cow,
what comes forth while libating on the great altar,
the food offerings of the temple, laden on the noble offering table in the presence of Khentamentiu
on the Wag festival, on the Thot festival, on the Haker festival, on the first procession, on the great procession, on the opening of the year, the boat journey of the god, on the burning festival, on the first day of the year festival, on the monthly festival and the half-monthly festival, on the festival of Sokar and the Sadj festival, on the procession of Min, on the resting festival of Peqer, on the numbering festival, on the festival of the five epagomenal days, on the festival of the temple of Osiris, on which the Akhu like to eat,
to the Ka of the count and overseer of the priests Wepwawetaa, he says:
IBUBd0bfPTdGpkNhkcSN05c7KQo
sentence id
pri̯-ḫrw n=f m Wp-rnp(,t) Ḏḥw,tt Wꜣg Ḥꜣb-wr //[2]// Pr,t-Mnw Rkḥ Wꜣḥ-ꜥḫ,t Sꜣḏ Tp(,j)-ꜣbd(,w) Tp(,j)-smd,t Tp-tr nb n rnp,t ḥꜣb nb hrw nb n [_] wr ꜣḫ,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w sḥtp-ḥm,t≡s P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn mꜣꜥ-ḫrw
möge für ihn geopfert werden am Neujahrsfest, Thot-Fest, Wag-Fest, Großen Fest, (Fest) Auszug des Min, Brand-Fest, Fest des Aufstellens des Feuerbeckens, Sadj-Fest, Ersten des Monats, Ersten des Halbmonats, Ersten jeder Zeit des Jahres, jedem Fest, jedem Tag des ... des Horizontes, (für ihn,) den Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekanten, den er liebt, Patjenfi, den Gerechtfertigten, Sohn des Horusdieners, der ihre (der Gottesgemahlin) Majestät zufriedenstellt, Pa-dji-Amun, des Gerechtfertigten.
IBUBdWj1a5wmcUHEs7WwpjZRJxk
sentence id
//[4]// pr-ḫrw n=f m Wpi̯-rnp,t [Tp,j-]rnp,t Ḏḥw,t(y)t Wꜣg ḥꜣb nb rꜥw-nb ḏ,t //[5]// wꜥb-nswt-n-sḫ,t-Rꜥw //[6]// Jmꜣ-Nj,t
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest) und jedem Fest, täglich und ewiglich, dem Wab-Priester des Königs im Sonnenheiligtum des Sahure Ima-Neith.
IBUBd5SvZe8zM01oq1A65d0Yo8g
sentence id
ḥꜣb in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- Ḏḥw.tyt, "Thot-Fest" | "Thoth-festival"
- pr.t-ḫrw, "Totenopfer" | "invocation offering"
- Wꜣg, "Wag-Fest (Totenfest)" | "Wag-festival (funeray festival)"
Same root as
- ḥꜣb, "Zelt" | "tent; kiosk"
- ḥꜣb, "Türkis" | "[a mineral (turquoise?)]"
- ḥꜣb, "Triumph" | ""
- ḥꜣb.j, "Festteilnehmer" | ""
- ḥꜣb.yt, "Festhalle (im Tempel)" | "festival pavilion"
- ḥꜣb.yt, "Festopfer; Opferverzeichnis" | "festival offerings"
- ḥꜣb.ytj, "Festlicher" | ""
- ḥꜣb.wj, "Götterpaar" | "pair of gods"
- ḥꜣb.t, "Festordnung" | "program (for a ritual service)"
- ḥꜣb.t, "[Teil eines Grabes]" | "niche; festival kiosk"
- ḥꜣbi̯, "trauern (um)" | "to mourn"
- ḥꜣbi̯, "festlich sein" | "to be in festival"
- ḥꜣbḥꜣb, "[ein Getränk]" | "[a beverage]"
- ḥb, "Trauer; Kummer" | ""
- ḥbn, "triumphieren" | "to triumph"
- sḥꜣbi̯, "festlich machen" | "to make festive"
Written forms
V28-D58-W3-N5: 20 times
𓎛𓃀𓎱𓇳
V28-D58-O22: 10 times
𓎛𓃀𓉲
V28-D58-O22-W3: 6 times
𓎛𓃀𓉲𓎱
V28-D58-W4-Z2: 4 times
𓎛𓃀𓎳𓏥
V28-D58-W4-Z3: 4 times
𓎛𓃀𓎳𓏪
V28-W3-N5-D58: 3 times
𓎛𓎱𓇳𓃀
V28-D58-W3-N5-Z3A: 3 times
𓎛𓃀𓎱𓇳𓏫
V28-N5-V30-D58: 2 times
𓎛𓇳𓎟𓃀
V28-D58-O22-V30: 2 times
𓎛𓃀𓉲𓎟
V28-D58-W3-Z2: 2 times
𓎛𓃀𓎱𓏥
V28-N5-D58-W3: 1 times
𓎛𓇳𓃀𓎱
V28-D58-W3-O22: 1 times
𓎛𓃀𓎱𓉲
D39-W24-W24-W24-O31: 1 times
𓂠𓏌𓏌𓏌𓉿
V28-T28-D58-W4: 1 times
𓎛𓌨𓃀𓎳
V28-D58-W3-Y1: 1 times
𓎛𓃀𓎱𓏛
V28-D58-W4-Z3A: 1 times
𓎛𓃀𓎳𓏫
V28-D58-V30-N5: 1 times
𓎛𓃀𓎟𓇳
V28-D58-W3-N5-Z2: 1 times
𓎛𓃀𓎱𓇳𓏥
V28-D58-O22-W3-Z3: 1 times
𓎛𓃀𓉲𓎱𓏪
V28C-D58-G43-O23R-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28C-D58-W3-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
O22C-X4-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-D58-W3-.: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-D58-O22-W3-Z2: 1 times
𓎛𓃀𓉲𓎱𓏥
V28-D58-W4-Z1: 1 times
𓎛𓃀𓎳𓏤
V28-D58-O23R-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-D58-W3-N5-Z3: 1 times
𓎛𓃀𓎱𓇳𓏪
O23R-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 307 times
- MK & SIP: 73 times
- TIP - Roman times: 72 times
- NK: 65 times
- unknown: 13 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 331 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 157 times
- unknown: 34 times
- Nubia: 6 times
- Eastern Desert: 2 times
Co-textual translations
- Fest: 523 times
- Fest, Triumph: 2 times
- Feststimmung: 1 times
- Festfreude, festliche Stimmung: 1 times
- Triumph, Fest: 1 times
- Fest-zustand: 1 times
- Fest (unsicher): 1 times
Part of speech
- substantive: 530 times
- substantive_masc: 530 times
- st_absolutus: 434 times
- singular: 415 times
- masculine: 383 times
- plural: 73 times
- st_pronominalis: 35 times
- st_constructus: 19 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber