ḥꜣbi̯

 Main information

• festlich sein german translation
• to be in festival english translation
• verb: verb_4-inf part of speech
• 103560 lemma id
• Wb 3, 60.12-16; vgl. FCD 167; vgl. ONB 93 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mšꜥ nḫt jwi̯.t {ḥbn}〈ḥb.n〉=f m nḫt ḥr wsr
Das siegreiche Heer ist heimgekehrt, nachdem er (d.h. der König) triumphiert hat mittels Macht und Stärke (oder: in siegreicher und machtvoller Art).
sawlit:pAnastasi II = pBM EA 10243 (Miscellanies)//Rto 4.4-5.4: Lob auf Merenptah 〈(2)〉: [5.1]
IBUBdz1a9WRAyU8puzFyP60JyMs sentence id
ḥ(ꜣ)bi̯.n Ppy nb,t-ḥtp,t ꜥḥꜥ.n Ppy ḥr mḥ,t p,t ḥnꜥ=f
Pepi hat über die Herrin von Hetepet triumphiert (?) und Pepi hat sich zusammen mit ihm (Re) auf die Nordseite des Himmels gestellt.
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 439: [P/F/W inf A 27 = 92]
IBUBd5sYYGGkNkMKuuYcmvzBvOI sentence id
//[30,29]// j ḥ(ꜣ)bi̯ ḥr ḥꜣbi̯ jty
"Oh, feiere (deinen) Triumph" ("triumphiere im Triumph") Herrscher!"
bbawtotenlit:Papyrus "Schmitt" (pBerlin P 3057)//Ritual des Herausbringens von Sokar aus dem Schetait-Sanktuar: [30,29]
IBUBd0qbmwsovUnBgtPRGhnXDZQ sentence id
//[ChB1 vso 2,11]// wḏi̯ m qn jy ḥꜣb.[n]=[f] [ḫ]ft-ḥr={j} nn ḏd m ꜥb[ꜥ]
[§20] der in Stärke auszieht und (erst) zurückkommt, wenn [er öff]entlich triump[hiert hat], ohne (dabei) zu übertrei[ben];
bbawramessiden:pBM 10683 (Chester Beatty III, vso 1-3)//Qadesch-Schlacht Poem (ChB1 + ChB2): [ChB1 vso 2,11]
IBUBdygQ8H2wT0k4tLF4BW59h3k sentence id
//[114,10]// j ḥ(ꜣ)bi̯ ḥr ḥꜣbi̯ jty
"Oh, feiere (deinen) Triumph" ("triumphiere im Triumph") Herrscher!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//2. Ritual des Herausbringens von Sokar aus dem Schetait-Sanktuar: [114,10]
IBUBdxNB1w6WU0pQmuxhhr3RXbI sentence id

 ḥꜣbi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jty, "Der Herrscher" | ""
  2. ḫft-ḥr, "vorn; öffentlich" | "before; already"
  3. ꜥbꜥ, "sich rühmen; prahlen" | "to boast"

 Same root as

 Written forms

V28-D58-W3-N5: 5 times

𓎛𓃀𓎱𓇳


W3-N5: 5 times

𓎱𓇳


S2-W3-N5: 3 times

𓋒𓎱𓇳


V28-D58-M17-M17-O22-W3: 1 times

𓎛𓃀𓇋𓇋𓉲𓎱


V28-D58-W3-Z1-X1-A24: 1 times

𓎛𓃀𓎱𓏤𓏏𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy