ꜥbꜥ

 Main information

• sich rühmen; prahlen german translation
• to boast english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 36630 lemma id
• Wb 1, 177.16-20 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m ꜥbꜥ //[Vs 13]// m nb-pḥ,tj
Rühmt euch nicht als Herr der Stärke!
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 12]
IBUBd9sSWl56skINvjvUOjnSjGM sentence id
//[Rto 5]// jmi̯=k ꜥb m ḫpš=kwj jw=k 〈m〉 rnn
Du sollst nicht mit deiner Kraft prahlen, solange du ein junger Mann bist.
sawlit:oPetrie 11 = oLondon UC 39614//Eine Sammlung von Verboten: [Rto 5]
IBUBd4qSCovCDENWvbUiS0mc9pg sentence id
//[ChB1 vso 2,11]// wḏi̯ m qn jy ḥꜣb.[n]=[f] [ḫ]ft-ḥr={j} nn ḏd m ꜥb[ꜥ]
[§20] der in Stärke auszieht und (erst) zurückkommt, wenn [er öff]entlich triump[hiert hat], ohne (dabei) zu übertrei[ben];
bbawramessiden:pBM 10683 (Chester Beatty III, vso 1-3)//Qadesch-Schlacht Poem (ChB1 + ChB2): [ChB1 vso 2,11]
IBUBdygQ8H2wT0k4tLF4BW59h3k sentence id
sk jqr=k js //K3// n=k ꜥꜣ ꜥby ẖ⸢r⸣[d]⸢.w⸣=k
Ja du bist trefflich für dich (?) hier (i. Jensseits) und einer, der gerühmt wird von seinen Nachkommen.
bbawbriefe:Naga ed Deir 3500//〈MFA Boston 9764〉: K2
IBUBdwo10WE2fEiBjsUfaOSF1ZA sentence id
m ꜥbꜥ jm
(Und) prahle nicht deswegen (, daß du Kinder hast)!
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [7,6]
IBUBd72FwymSS0S1tg8jDeLY0aU sentence id

 ꜥbꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫft-ḥr, "vorn; öffentlich" | "before; already"
  2. ḥꜣbi̯, "festlich sein" | "to be in festival"
  3. qn.t, "Kraft; Tapferkeit" | "valor; strength"

 Same root as

 Written forms

D36-D58-D36-Y2-A21A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-D58-D36-F16-A21: 1 times

𓂝𓃀𓂝𓄏𓀙


D36-D58-D36-A2: 1 times

𓂝𓃀𓂝𓀁


D36-D58-Z7-F16-A2: 1 times

𓂝𓃀𓏲𓄏𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy