ꜥbꜥ
 Main information
• sich rühmen; prahlen
german translation
• to boast
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 36630
lemma id
• Wb 1, 177.16-20
bibliographical information
 Most relevant occurrences
m ꜥbꜥ //[Vs 13]// m nb-pḥ,tj
Rühmt euch nicht als Herr der Stärke!
IBUBd9sSWl56skINvjvUOjnSjGM
sentence id
//[Rto 5]// jmi̯=k ꜥb m ḫpš=kwj jw=k 〈m〉 rnn
Du sollst nicht mit deiner Kraft prahlen, solange du ein junger Mann bist.
IBUBd4qSCovCDENWvbUiS0mc9pg
sentence id
//[ChB1 vso 2,11]// wḏi̯ m qn jy ḥꜣb.[n]=[f] [ḫ]ft-ḥr={j} nn ḏd m ꜥb[ꜥ]
[§20] der in Stärke auszieht und (erst) zurückkommt, wenn [er öff]entlich triump[hiert hat], ohne (dabei) zu übertrei[ben];
IBUBdygQ8H2wT0k4tLF4BW59h3k
sentence id
sk jqr=k js //K3// n=k ꜥꜣ ꜥby ẖ⸢r⸣[d]⸢.w⸣=k
Ja du bist trefflich für dich (?) hier (i. Jensseits) und einer, der gerühmt wird von seinen Nachkommen.
IBUBdwo10WE2fEiBjsUfaOSF1ZA
sentence id
m ꜥbꜥ jm
(Und) prahle nicht deswegen (, daß du Kinder hast)!
IBUBd72FwymSS0S1tg8jDeLY0aU
sentence id
 ꜥbꜥ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
 Best collocation partners
- ḫft-ḥr, "vorn; öffentlich" | "before; already"
- ḥꜣbi̯, "festlich sein" | "to be in festival"
- qn.t, "Kraft; Tapferkeit" | "valor; strength"
 Same root as
 Written forms
D36-D58-D36-Y2-A21A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D36-D58-D36-F16-A21: 1 times
𓂝𓃀𓂝𓄏𓀙
D36-D58-D36-A2: 1 times
𓂝𓃀𓂝𓀁
D36-D58-Z7-F16-A2: 1 times
𓂝𓃀𓏲𓄏𓀁
 Used hieroglyphs
 Dates
- NK: 13 times
- MK & SIP: 2 times
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 1 times
 Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- unknown: 2 times
- Nubia: 2 times
- Western Asia and Europe: 1 times
 Co-textual translations
- prahlen: 12 times
- sich rühmen: 3 times
- rühmen: 2 times
- sich rühmen; prahlen: 1 times
 Part of speech
- verb: 18 times
- verb_3-lit: 18 times
- infinitive: 15 times
- suffixConjugation: 1 times
- active: 1 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
- singular: 1 times
- passive: 1 times
Source: 
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber