ꜥbꜥb

 Main information

• scheinen; glänzen german translation
• to appear; to shine english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 36670 lemma id
• Wb 1, 178.4; FCD 41; KoptHWb 20 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw ḥr nb ḥḏ tꜣ m rʾ~s~fj mr,yt ꜥbꜥb.tj Wꜣs,t m ḥ(ꜣ)b
Jedes Gesicht strahlte, das Land war in freudiger Hektik (lit.: im Fisch- und Vogelfang), das Ufer war (freude)strahlend, der Thebanische Gau war im Fest.
sawlit:Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)//〈Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)〉: [Z.32]
IBUBd2DKznLmlk8apWYbQtuIlvI sentence id

 ꜥbꜥb in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wꜣs.t, "Waset (4. o.äg. Gau)" | "Waset (4th nome of Upper Egypt)"
  2. rzf, "Fang (Vögel und Fische); wimmelndes Durcheinander" | "the catch (fish and fowl); disarray"
  3. mr.yt, "Damm; Hafen; Kai" | "bank; shore; quay"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy