Jm.jw-ꜣḫ.t
Main information
• Die sich am Horizont befinden
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 852380
lemma id
• LGG I, 259 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jm,jw.pl-ꜣḫ,t //[22,16]// ḥꜥꜥ.ṱ m mꜣꜣ=f
"Die im Horizont befindlichen (Götter) jubeln bei seinem Anblick!"
IBUBd1Egj8Bi3E20pu8qLgg7zsE
sentence id
wdi̯=sn //[110,16]// dnj,wt r p,t jw sḏm Jm,j.pl-ꜣḫ,t nṯr,t〈.pl〉 m nḫ,wy ḥr bgꜣ mꜣꜣ=sn jri̯ pfy r=k
"Sie stießen (ihr) Wehgeschrei zum Himmel aus, damit 'Die im Horizont befindlichen' die Göttinnen hören im Klagen und Jammern, (als) sie sahen, was Jener (Seth) dir angetan hat!"
IBUBd8C88FJxQEDWsL8SAS71SPQ
sentence id
wdi̯=sn jw r p,t jw sḏm Jm,j.〈pl〉-ꜣḫ,t nṯr,t〈.pl〉 //[1,17]// [m] [nḫ,wy] [ḥr] [bgꜣ,w] [m] [mꜣꜣ]=[sn] [jri̯.t.n] [pfy] [r]=[k]
"Sie stießen (ihr) Klagen zum Himmel aus, damit 'Die im Horizont befindlichen' die Göttinnen hören [im Klagen (und) Jammern, als sie sahen, was Jener (Seth) dir angetan hat]!"
IBUBd49LeeQfLUTUoCcihQMNW0Q
sentence id
wdi̯=sn dnj,wt r p,t //[19,3]// r sḏm Jm,j.w.pl-ꜣḫ,t nṯr,t.pl m nḫ,wy ḥr bgꜣ,w m mꜣꜣ=sn jri̯.t.n pfy r=k
"Sie stießen (ihr) Wehgeschrei zum Himmel aus, damit 'Die im Horizont befindlichen' die Göttinnen hören im Klagen und Jammern, als sie sahen, was Jener (Seth) dir angetan hat!"
IBUBd9XAjC7dS0JStljWXfPIQ2A
sentence id
Jm.jw-ꜣḫ.t in following corpora
Best collocation partners
- bgꜣ.w, "Geschrei" | "shouting"
- pf, "Jener" | ""
- nḫ.wt, "Klage" | "lamentation; complaint"
Written forms
Z11-G17-Z7-Z3A-N27-X1-O1-G7: 2 times
𓏶𓅓𓏲𓏫𓈌𓏏𓉐𓅆
Z11-Z2-N27-X1-O1-G7: 1 times
𓏶𓏥𓈌𓏏𓉐𓅆
Z11-G17-Z4-N27-X1-O1-G7: 1 times
𓏶𓅓𓏭𓈌𓏏𓉐𓅆
Used hieroglyphs
- Z11: 4 times
- N27: 4 times
- X1: 4 times
- O1: 4 times
- G7: 4 times
- G17: 3 times
- Z7: 2 times
- Z3A: 2 times
- Z2: 1 times
- Z4: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Die sich am Horizont befinden: 4 times
Part of speech
- entity_name: 4 times
- gods_name: 4 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber