nḫ.wt
Main information
• Klage
german translation
• lamentation; complaint
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 87000
lemma id
• Wb 2, 305.17; FCD 137
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr ḫbꜣ.tw dmḏ,yt n.tj 〈jp,t〉=〈f〉 ḫr wnn=〈f〉 m nḫ,wt
Wenn die Summe {des Aktenstückes} 〈seiner Zahlungen/Abgabe〉 abgezogen wird, dann hat er zu jammern.
IBUBd36yxpCLtkaHvidDy4TWDDQ
sentence id
[sḏm]=[tn] [sḫ]wn n,t{t} ḥr sḏꜣm {ꜥꜣ}〈ḥ〉n sn,nw=[sn] [sḏm]=[tn] ⸢ḥs⸣ [n{.t}] [ḏḫn].pl //[7]// nḫḫ n n,t{t} ḥr qmd
(wenn) [ihr] die Streitenden [hört], die laut Worte wechseln mit [ihren] Genossen, (wenn) [ihr] das Singen [der Taktangeber] und das Klagen derer, die trauern, [hört],
IBUBd2guMQVqnkcQoWid9W8g8Qo
sentence id
wdi̯=sn //[110,16]// dnj,wt r p,t jw sḏm Jm,j.pl-ꜣḫ,t nṯr,t〈.pl〉 m nḫ,wy ḥr bgꜣ mꜣꜣ=sn jri̯ pfy r=k
"Sie stießen (ihr) Wehgeschrei zum Himmel aus, damit 'Die im Horizont befindlichen' die Göttinnen hören im Klagen und Jammern, (als) sie sahen, was Jener (Seth) dir angetan hat!"
IBUBd8C88FJxQEDWsL8SAS71SPQ
sentence id
⸮sqn? [...] //[5, 3]// ḥr nḫ,wt
[...] is made strong (?) because of lamentation.
IBUBd4NXGGkqH0hMvLuPyrsNUk0
sentence id
jw ms ⸢šps,w.pl⸣ m nḫ,wt
O, yet the rich are in lamentation,
IBUBdQoiQY0lKkj8vDeIEuvkMOg
sentence id
nḫ.wt in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- pfj, "jener [Dem.Pron. sg.m.]" | ""
- Jm.jw-ꜣḫ.t, "Die sich am Horizont befinden" | ""
- grḥ, "Nacht" | "night"
Same root as
Written forms
N35-Aa1-Z7-X1-A2-Z3A: 4 times
𓈖𓐍𓏲𓏏𓀁𓏫
N35-Aa1-Z4-Z7-A2: 3 times
𓈖𓐍𓏭𓏲𓀁
N35-Aa1-Z7-Z4-A2: 2 times
𓈖𓐍𓏲𓏭𓀁
N35-Aa1-G43-X1-A2: 2 times
𓈖𓐍𓅱𓏏𓀁
N35-Aa1-Aa1-D9: 1 times
𓈖𓐍𓐍𓁿
N35-Aa1-Z7-Z4A-A2-Z3A: 1 times
𓈖𓐍𓏲𓏮𓀁𓏫
N35-Aa1-Z7-X1-A2-Z2: 1 times
𓈖𓐍𓏲𓏏𓀁𓏥
N35-Aa1-M17-M17-D9: 1 times
𓈖𓐍𓇋𓇋𓁿
Used hieroglyphs
- Aa1: 16 times
- N35: 15 times
- A2: 14 times
- Z7: 12 times
- X1: 8 times
- Z3A: 6 times
- Z4: 5 times
- D9: 2 times
- M17: 2 times
- G43: 2 times
- Z4A: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 9 times
- NK: 7 times
- MK & SIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 8 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Klage: 16 times
- Klage, Jammer: 3 times
Part of speech
- substantive: 19 times
- substantive_fem: 19 times
- st_absolutus: 19 times
- singular: 18 times
- feminine: 18 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber