ẖr-s.t-rʾ
Main information
• unter der Aufsicht (von); nach dem Willen (von)
german translation
• -
english translation missing
• preposition
part of speech
• 852482
lemma id
• Wb 4, 4.10-11; Gardiner/Sethe, Letters to the Dead, 24 (Kommentar VII,12)
bibliographical information
Most relevant occurrences
〈⸮tw≡j?〉 ḥr ꜥmꜣm 〈jr〉 m-ḏr{.tj} //[15,10]// ḏi̯{.t}=t jry=tw sksk pꜣ ꜥš n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈sw〉 〈ẖr-〉s,t-rʾ=j 〈r〉 tm ((ḏi̯.t)) ꜥnḫ={kwj}〈j〉
Ich weiß: Als du veranlasstest, dass man für Pharao - LHG - die Tanne umhackte, geschah das meinetwegen, (nämlich) 〈um zu〉 verhindern, dass 〈ich〉 (weiter)lebe.
IBUBdx8Nm7AYjEsagP79ZJusAyQ
sentence id
〈⸮tw≡j?〉 ḥr ꜥmꜣm pꜣ ḏi̯.t j:jri̯{.t}=〈t〉 šꜥd=⸮w? 〈pꜣ〉 〈ꜥš〉 n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) //[17,8]// 〈sw〉 〈ẖr-〉s,t-rʾ=j
Ich weiß: Dass du sie (?) 〈die Tanne〉 für Pharao - LHG - fällen ließest (wörtl.: Ich weiß (von) dem Veranlassen, das 〈du〉 tatst, dass sie ... fällen), das geschah meinetwegen.
IBUBdxY94SM5fUSGuM8GIhss1Uc
sentence id
j:jri̯=tw ḏd.ṱ=f n=k ẖr,j-s,t-rʾ-n ꜣs,t //[5,12]// pꜣj j:ḏd=k
"Das, was du gesagt hast, das hat man (doch bloß) wegen Isis zu dir gesagt."
IBUBdxFz7MnevEK1iO1GXmJLBB4
sentence id
ḫr jw jri̯ nb //[12]// jy.t n=j m-bꜣḥ=t bw-pw=j šzp=w ẖr-s,t-rʾ=t r-ḏd jri̯=j //[13]// n ḥꜣ,tj=t
Und jeder, der in deiner Gegenwart zu mir gekommen ist, habe ich sie nicht empfangen dir zuliebe mit den Worten 'Ich werde alles machen für deine Zufriedenheit'?
IBUBd3X3ovQDKUNej4T1fEuqGQs
sentence id
ḫr ptr jri̯=j sw=t ẖr-s,t-rʾ=t
Ach siehe, ich habe es dir zuliebe getan.
IBUBdzGDBQnANkVWgX8lfjJacpE
sentence id
ẖr-s.t-rʾ in following corpora
Best collocation partners
- =ṯ, "[Suffix Pron. sg.2.f.]" | ""
- ꜥš, "libanesische Tanne; [Koniferenholz (des Libanon)]" | "fir tree; coniferous wood"
- sksk, "zerhacken; zerstören" | "to destroy"
Written forms
Q1-X1-O1-D21: 1 times
𓊨𓏏𓉐𓂋
Q1-Ff100-O1-D21: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T28-D21-Z4-Y1-Q1-X1-O1-D21-Z1-N35: 1 times
𓌨𓂋𓏭𓏛𓊨𓏏𓉐𓂋𓏤𓈖
Used hieroglyphs
- D21: 4 times
- Q1: 3 times
- O1: 3 times
- X1: 2 times
- Ff100: 1 times
- T28: 1 times
- Z4: 1 times
- Y1: 1 times
- Z1: 1 times
- N35: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- wegen: 3 times
- nach dem Willen (von): 2 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber