n-ꜥn
Main information
• auch; später
german translation
• too
english translation
• adverb
part of speech
• 852597
lemma id
• ENG § 595
bibliographical information
Most relevant occurrences
ky-ḏd //[5]// r-n,tj tw=j ꜥnḫ.kwj m pꜣ-hrw bw rḫ ḥr ꜥ=j n-ꜥn
Eine weitere Mitteilung: Im Heute lebe ich, aber mein Befinden später(?)(=morgen) kenne 〈ich〉 nicht.
IBUBd2pTyTAelUXuikl9LbAgDSY
sentence id
ky-ḏd r-n,tj tw=j ꜥnḫ.kwj m pꜣ-hrw bw rḫ=j ḥr ꜥ=j n-ꜥn
Eine weitere Mitteilung: Heute lebe ich aber ich kenne noch nicht mein Befinden später(?)(=morgen).
IBUBd0TAvGCQyktbijQlX7wUCWg
sentence id
n-ꜥn in following corpora
Best collocation partners
- pꜣ-hrw, "Heute" | "today"
- r-n.tj, "wie folgt; bezüglich; [in Briefformeln]" | ""
- tw=j, "ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]" | ""
Dates
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber