ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt
Main information
• Wedelträger zur rechten Seite des Königs
german translation
• fan-bearer on the king's right
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 852625
lemma id
• LÄ VI, 1162; vgl. Wb 5, 348.4 und 1, 322.6-7; vgl. Lesko, Dictionary IV, 104
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] jn ṯꜣ,y-ḫw,y-wnm,y-n-nsw (j)m,(j)-r(ʾ)-nʾ,t ṯꜣty Tꜣ
(Geschrieben) für den Standartenträger zur Rechten des Königs, den Bürgermeister und Wesir, Ta.
IBUBdQF0dVRtE0AAqS97fdvGnp8
sentence id
//[6]// jt(j)-nṯr ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t.pl-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f Jy ḏd=f
Der Gottesvater, Gelobter des vollkommenen Gottes, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiberr des Königs, den er liebt, Eje, sagt:
IBUBd4BKhiatSE8xqd5z9Ru6V9c
sentence id
//[8]// jwi̯.t pw jri̯.n jr,j-pꜥ,t jm,j-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nswt ḥr,j-pḏ,t.pl jm,j-rʾ-ḫꜣs,t.pl jm,j-rʾ-ḫtm n Ṯꜣr,w wr-n-mḏꜣ,w.pl sẖꜣ,w-nswt jm,j-rʾ-ssm.pl //[9]// sšm-ḥb n Bꜣ-nb-Ḏd,t ḥm-nṯr-tp,j-n-Stẖ ẖr,j-ḥb n Wꜣḏ,jt wp,t-Tꜣ.du jm,j-rʾ-ḥm.pl-nṯr n nṯr.pl nb.pl Stẖ,y mꜣꜥ-ḫrw sꜣ jr,j-pꜥ,t jm,j-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj //[10]// ḥr,j-pḏ,t.pl jm,j-rʾ-ḫꜣs,t.pl jm,j-rʾ-ḫtm n Ṯꜣr,w sẖꜣ,w-nswt jm,j-rʾ-ssm.pl Pꜣ-Rꜥw-msi̯-s(w) mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr šmꜥ,yt-n-pꜣ-Rꜥw Tjw mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f
Es kam der Repat, Stadtvorsteher und Wesir, Wedelträger zur Rechten des Königs, Truppenoberst {Truppenoberst}, Vorsteher der Fremdländer, Festungskommandant von Tjaru (= Sile), Große der Wüstenpolizei, königliche Schreiber, Vorsteher der Pferde, Festleiter des Widders von Mendes (= Osiris), Hohepriester des Seth, oberste Ritualist der Wadjet, die die beiden Länder richtet, Priestervorsteher aller Götter Sethi, der Gerechtfertigte, der Sohn des Repat, Stadtvorstehers und Wesirs, des Truppenobersten, des Vorstehers der Fremdländer, des Festungskommandanten von Tjaru (= Sile), des königlichen Schreibers, des Vorstehers der Pferde Paramses, des Gerechtfertigten, geboren von der Hausherrin Tiu, der Gerechtfertigten, indem er sprach:
IBUBd7nEun3BHEHliJIVWIWoCDE
sentence id
//[1]// ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnmj-nswt //[2]// zẖꜣ(,w)-nswt (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj Ḫꜥi̯=j ḏd ꜥꜣ-n-jz,t Nb-nfr(,w) r-n,tj jni̯〈t〉.tw n=k //[3]// zẖꜣ,w pn r-ḏd jḫ rs=k ḥr=k wr,t zp-2 m jri̯ wpw,t nb.t n //[4]// tꜣ s,t ꜥꜣ.t n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) n,tj tw=k j:m=s m-šs zp-2
Der Wedelträger zur rechten Seite des Köni, Schreiber des Königs, Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt) und Wesir Chaii sagt 〈zum〉 Großen der Truppe Neb-neferu wie folgt: Man bringe dieses Schreiben zu dir mit dem Wortlaut: Richte deine Aufmerksamkeit verstärkt auf das Erledigen jedes Auftrages in dem Palast des Pharao, l.h.g., in welchem du in ordentlicher Position bist.
IBUBdWVnGNGN5kztpHPEcJbXilU
sentence id
//[10]// ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,(t)-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw
Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der Gerechtfertigte.
IBUBd7FFY9uOWkOsv6NdJUX7CcI
sentence id
ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- sawlit
Best collocation partners
- zẖꜣ.w-nswt-mꜣꜥ-mr=f, "wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt" | ""
- Jy, "Iy" | "Iy"
- ḥz.y-n-nṯr-nfr, "Gelobter des vollkommenen Gottes" | "praised one of the good god"
Written forms
G47-S37-D2-Z1-R14-M23-N35: 10 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓋀𓇓𓈖
G47-S37-D2-Z1-R14-D41-N35-M23: 5 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓋀𓂢𓈖𓇓
G47-S37-D2-Z1-M23-R14-D36-N35: 2 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓇓𓋀𓂝𓈖
G47-S37-D2-Z1-M23-R14-D36: 1 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓇓𓋀𓂝
G47-S37A-D2-Z1-R14-D41-N35-M23: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G47-D2-Z1-M23-R14-D41-N35: 1 times
𓅷𓁷𓏤𓇓𓋀𓂢𓈖
G47-S37-D2-Z1-R14-Aa15-D41-N35-M23-X1-N35: 1 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓋀𓐝𓂢𓈖𓇓𓏏𓈖
G47-S37-D2-Z1-M23-X1-N35-R14-D36: 1 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓇓𓏏𓈖𓋀𓂝
G40-S37-D2-Z1-R14-D41-N35-M23-X1-N35: 1 times
𓅮𓋽𓁷𓏤𓋀𓂢𓈖𓇓𓏏𓈖
G47-S37-D2-Z1-R14-D36-N35-M23-X1-N35: 1 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓋀𓂝𓈖𓇓𓏏𓈖
G47-S37-D2-Z1-M23-R14-F20-N35: 1 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓇓𓋀𓄓𓈖
G47-S37-D2-Z1-M23-R14-D41-N35: 1 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓇓𓋀𓂢𓈖
G47-S37-D2-Z1-R14-D41-N35-M23-X1-N35: 1 times
𓅷𓋽𓁷𓏤𓋀𓂢𓈖𓇓𓏏𓈖
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 70 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 48 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 15 times
- unknown: 7 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- Wedelträger zur rechten Seite des Königs: 71 times
Part of speech
- epitheton_title: 71 times
- title: 71 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber