n-Ḏr=f

 Main information

• dessen Grenze nicht existiert german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 852774 lemma id
• LGG III, 509 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫsf w ms(w),t N-ḏr≡f m ꜣḫ,t ḫsf=k w Ppy pn jwi̯=f r bw n,t(j)=k jm
So wie die Geburt von 'Der-keine-Grenze-hat' im Horizont nicht verhindert werden darf, so darfst auch du diesen Pepi nicht hindern, wenn er dorthin kommt, wo du bist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 569: [P/V/W 18 = 647]
IBUBd7bsGWOfbECIuUZJGUhv4t0 sentence id
jwi̯.n Mr,y-Rꜥw ḫr=k Rꜥw jwi̯.[n] Mr,y-Rꜥw ḫr=k N-ḏr≡[f] [ẖni̯]=[f] [ṯw] //[P/D post/W 16= 730]// stp Mr,y-Rꜥw zꜣ jr=k
Merire ist zu dir gekommen, Re, Merire ist zu dir gekommen, (du) 'Der keine Grenze hat', [damit er dich rudere], damit Merire dich schütze.
bbawpyramidentexte:〈Westwand - südl. des Verschlußsteins〉//PT 569: [P/D post/W 15 = 729]
IBUBd60IIcgy5U1muVzpoAeZ7Po sentence id
jwi̯.n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw //[M/V/E 52= 753]// ḫr=k Rꜥw jwi̯.n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ḫr=k N-ḏr≡f ẖni̯.y=f ṯw stp=f zꜣ jr=k
Nemti-em-za-ef Merenre ist zu dir gekommen, Re, Nemti-em-za-ef Merenre ist zu dir gekommen, (du) 'Der keine Grenze hat', damit er dich rudere, damit er dich schütze.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 569: [M/V/E 51 = 752]
IBUBdwd1SzybAkY0pWMpvaRqiek sentence id
[ḫs]f w [ms(w),t] [N]-ḏr≡f [m] ꜣḫ,t ḫsf=[k] ꜣ [j]⸢wi̯⸣ Mr,y-Rꜥw //[P/D post/W 3= 717]// r bw n,t(j)=k jm
So wie [die Geburt] von 'Der-keine-Grenze-hat' [im] Horizont nicht verhindert werden darf, so darfst auch [du] nicht verhindern, daß Merire dorthin kommt, wo du bist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand - südl. des Verschlußsteins〉//PT 569: [P/D post/W 2 = 716]
IBUBdwm0V7I4ZEGRsonot1W9mkc sentence id
N-ḏr≡f rn=k Wrr,tj rn n(,j) jt(j)=k mʾw,t=k ḥtp mss.t kw //[P/V/W 18= 647]// dwꜣ,t dw(ꜣ),t
'Der-keine-Grenze-hat' ist dein Name, '$Wrr.tj$' ist der Name deines Vaters; deine Mutter ist $Ḥtp$, die dich Morgen für Morgen(?) / am frühen Morgen(?) gebiert.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 569: [P/V/W 17 = 646]
IBUBd3BHhvw0NkUDq2RodZgQYyY sentence id

 n-Ḏr=f in following corpora

 Best collocation partners

  1. w, "[Negationspartikel]" | "[particle of negation]"
  2. ḫsf, "abwehren; abweisen; entgegentreten (vor Gericht); (jmdm.) entgegen gehen; sich nähern; antworten; sich umwenden; strafen" | ""
  3. msw.t, "Geburt; das Gebären" | "birth; birthing"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy