ḫ.t-m-ḥr.j-jb-Wꜣḏ-wr

 Main information

• das Feuer inmitten des Meeres german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 852960 lemma id
• Goyon, Pap. Imouthès, Col. 30.16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jmi̯ ḏd=tw n //[29,14]// pꜣ Ḥr-n-srjw jw-ḏd Stš p(ꜣ) n,tj n jwi̯ jw b(w) n,tj-jw Wrd-jb jm=f pꜣ Sꜥḥ-šps-n,tj-m-qd //[29,15]// m-bꜣḥ sn,t=f
"Veranlaßt, (daß) man zu dem 'Gesicht des Widders' sagt": "Seth ist es, der kommt zu dem Ort, an dem der 'Herzensmüde' ist, 'die verehrungswürdige Mumie, die im Schlafe ist' in Gegenwart seiner Schwester!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [29,13]
IBUBdWmqZbPA0kDsvcerw5fYFrA sentence id
j Stš ntk j:jri̯ ḏd jw pꜣ Ḥr-n-srjw ḫbt //[30,2]// rn=f
"Oh Seth, du bist es, der (feindlich) zu dem 'Gesicht des Widders' gesagt hat: 'verflucht ist sein Name'!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [30,1]
IBUBdzWQQpv72Ug2mhPwWtvqEKo sentence id
jwf=k qs.pl=k bꜣ=k //[30,16]// ḥr ḫ,t-m-ḥr,(j)-jb-Wꜣḏ-wr ḏꜣf=sn ḫḫ ḥr mw
"Dein Fleisch, deine Knochen (und) dein Ba sind im 'Feuer inmitten des Meeres', ihr Verbranntes ist über dem Wasser verweht!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [30,15]
IBUBd5sxK7NmmUCHrrieWEejx5U sentence id
di=w jwf=k qs.pl=k bꜣ=k ḥr ḫ,t-m{-ḥr-n-mꜣw}-ḥr,(j)-jb-Wꜣḏ-wr 〈n-mꜣw〉
"Sie werfen dein Fleisch, deine Knochen (und) deinen Ba auf's Neue in das 'Feuer inmitten des Meeres'!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [31,13]
IBUBdx0Py6PNNEMJjXuderi0ECA sentence id

 ḫ.t-m-ḥr.j-jb-Wꜣḏ-wr in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜥḥ-šps.j-n.tj-m-qd, "die ehrwürdige Mumie, die im Schlaf ist (Osiris)" | ""
  2. ḏꜣf, "Verbranntes (Fleisch)" | "burned meat (med.)"
  3. ḫbḏ, "hassen; tadeln" | "to be displeased with; to be hateful"

 Written forms

D2-Z1-Z5A-N35-O34-D21-M17-Z7-F28-G7: 2 times

𓁷𓏤𓏰𓈖𓊃𓂋𓇋𓏲𓄜𓅆


Aa1-X1-Q7-G17-D2-D21-F34-Z1-M14-G36-D21-N35A-N36-Z1-N23: 1 times

𓐍𓏏𓊮𓅓𓁷𓂋𓄣𓏤𓇆𓅨𓂋𓈗𓈘𓏤𓈇


Aa1-X1-Q7-D2-Z1-N35-U1-G1-Z7-Z4-Y1-G17-D2-D21-F34-Z1-M14-G36-D21-Z7-Z4-N35A-N36-Z1-N23: 1 times

𓐍𓏏𓊮𓁷𓏤𓈖𓌳𓄿𓏲𓏭𓏛𓅓𓁷𓂋𓄣𓏤𓇆𓅨𓂋𓏲𓏭𓈗𓈘𓏤𓈇


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy