Nṯr.w-spꜣ.wt
Main information
• Götter der Gaue
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 853350
lemma id
• LGG IV, 540 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[20,23]// j nṯr sḏm=k sꜣ-tꜣ hꜣy sḏm=k sꜣ-tꜣ m rʾ n Nṯr-spꜣ,t.pl
"Oh, Gott, du sollst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde', ja du solllst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde' aus dem Munde der Gaugötter!"
IBUBdzhMKDSrEEhVuQPh4o4myXI
sentence id
//[30,35]// j nṯr sḏm=k sꜣ-tꜣ hꜣy sḏm=k sꜣ-tꜣ m rʾ n Nṯr.pl-n-spꜣ,t.pl
"Oh, Gott, du sollst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde', ja du solllst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde' aus dem Munde der Gaugötter!"
IBUBd7QCrnQVvU8xsKXMGPSfuk8
sentence id
//[61,14]// j nṯr sḏm{n}=k sꜣ-tꜣ hꜣy sḏm=k sꜣ-tꜣ m rʾ n Nṯr-spꜣ,t.pl
"Oh, Gott, du sollst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde', ja du solllst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde' aus dem Munde der Gaugötter!"
IBUBd6UKYYfZUU2thXqF5Gbq9M0
sentence id
//[x+3,7]// j nṯr sḏm=k sꜣ-tꜣ hꜣy //[x+3,8]// sḏm=k sꜣ-tꜣ m rʾ n Nṯr.pl-n-spꜣ,t.pl
"Oh, Gott, du sollst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde', ja du solllst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde' aus dem Munde der Gaugötter!"
IBUBd7ihAfeUSk8WnDbEWmvsbEM
sentence id
//[114,16]// j nṯr sḏm=k sꜣ-tꜣ hꜣy sḏm=k sꜣ-tꜣ m rʾ n Nṯr.pl-n-spꜣ,t.pl
"Oh, Gott, du sollst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde', ja du solllst hören (die Hymne) 'Schutz der Erde' aus dem Munde der Gaugötter!"
IBUBd5sRs2tfr06Grq7y1sULr6g
sentence id
Nṯr.w-spꜣ.wt in following corpora
Best collocation partners
- Zꜣ-tꜣ, "Schutz der Erde (ein fester ritueller Ausruf); Jubel" | "[exclamation during festivities]; jubilation"
- hy, "[Interjektion]" | "[interjection]"
- sḏm, "hören" | "to hear; to listen"
Written forms
Z2-N35-R8-N24-X1-Z2: 3 times
𓏥𓈖𓊹𓈈𓏏𓏥
R8-G7-N24-X1-Z1-Z3A: 1 times
𓊹𓅆𓈈𓏏𓏤𓏫
Z1-R8-N24-X1-Z2: 1 times
𓏤𓊹𓈈𓏏𓏥
Used hieroglyphs
- Z2: 7 times
- R8: 5 times
- N24: 5 times
- X1: 5 times
- N35: 3 times
- Z1: 2 times
- G7: 1 times
- Z3A: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Götter der Gaue: 4 times
- GÖtter der Gaue: 1 times
Part of speech
- entity_name: 5 times
- gods_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber