ḥꜣ.t-ꜥ
Main information
• Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
german translation
• -
english translation missing
• substantive
part of speech
• 853378
lemma id
• FCD 162; vgl. Wb 3, 25. 2-6
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// ḥꜣ,t-ꜥ m sbꜣ,yt mt,wt ṯ(ꜣ)sjs.⸢pl⸣ n ⸢wꜣ⸣,t ⸢n⸣ ꜥnḫ ⸢jri̯.n⸣ //[2]// zẖꜣ,w Jmn-nḫtṱ ḏd=f
Anfang der Erziehungslehre, der Sprüche des (rechten) Lebensweges, die der Schreiber Amunnacht verfaßt hat, wobei er sagt:
IBUBd0vQVGbpi07OuAGKJBkWU5g
sentence id
//[1]// rnp,t-zp 1 ḥꜣ,t r nḥḥ šzp ḏ,t jri̯,t ḥḥ.pl m Ḥꜣb-sd.pl ḥfn.pl m rnp,t.pl ḥtp,pl ꜥḥꜥ,w n ⸢Rꜥw⸣ [m] [p,t] [nsw],yt [n] [(J)tm,w] [m] [tꜣ] //[2]// Ḥr,w Kꜣ-nḫt-sꜥnḫ-Tꜣ,wj nb,tj Sḫm-pḥ,tj-dr-pḏ,wt Ḥr,w-nbw Wsr-pḏ,wt-m-tꜣ,w-nb,w nswt-bj,tj nb-Tꜣ,du Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ⸢Stẖ,y-mr-n-Jmn⸣ ⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ ḏ,t nḥḥ mr,y Jmn-Rꜥw ⸢nswt-nṯr,pl⸣ [...] [ḫꜥi̯.w] [ḥr] [s,t] [Ḥr,w] [n.t] //[3]// ꜥnḫ,w mj jtj=f Rꜥw rꜥw-nb
Regierungsjahr 1 vom Beginn der Nechech-Ewigkeit, vom Anfang der Djet-Ewigkeit; die Durchführung von Millionen von Hebsedfesten und Hundertausende von Jahren des Friedens; die Lebenszeit des Re im Himmel und das Königtum des Atum auf Erden (von/für): Horus: Ka-nacht-seanch-Tawi; die beiden Herrinnen: Sechem-pechti-derpedjut; Goldhorus: User-pedjut-em-ta-nebu; der König von OÄg. u. UÄg. und Herr der Beiden Länder: Men-Maat-Re; der Sohn des Re: Sethy-mer-en-Imen, dem Leben gegeben, ewiglich und ewiglich, den Amun-Re, der König der Götter, liebt, ... , der täglich erscheint auf dem Thron des Horus der Lebenden wie sein Vater Re.
IBUBdxX04Kgfd0T1keqEMm5UAf8
sentence id
//[Rto 1]// [ḥꜣ,t-ꜥ] m sbꜣ,yt-šꜥw(,t) ḥnꜥ-ḏd [...]
[Anfang] der Lehre (in) Brief(form).
Und [weiter. ... ...
IBUBdxeQVx9vQURWgebXvWhXHUU
sentence id
//[1]// ḥꜣ,t-ꜥ m mdw,t ḏd.t.n zꜣ Ḥr,j
Anfang der Rede, die gesprochen hat Hori's Sohn.
IBUBd7INkGdCT0B4paoMMATxl0o
sentence id
//[Vso 1]// [ḥꜣ,t]-ꜥ [m] [s]bꜣ,yt mtr,t ḏd [⸮m-sn,t?]-r zẖꜣ,w.pl js,wt
Anfang der Erziehungslehre, die gesprochen wird/wurde [in der Art] von den Schriften der alten Zeiten.
IBUBd7Q2imKWjUXxsyx4mkhdZBQ
sentence id
ḥꜣ.t-ꜥ in following corpora
Best collocation partners
- mtr.t, "Zeugnis; Ermahnung; Anweisung" | "testimony"
- Jmn-nḫt.w, "Amun-nachtu" | "Amun-nakhtu"
- sbꜣ.yt, "Lehre; Unterweisung; Strafe" | "teaching; instruction; punishment"
Written forms
Used hieroglyphs
- F4: 2 times
- D36: 2 times
- Z1: 1 times
Dates
- NK: 10 times
- MK & SIP: 3 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- unknown: 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen): 13 times
- Bestes: 1 times
Part of speech
- substantive: 14 times
- singular: 14 times
- st_absolutus: 13 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber