Stẖ-ꜥnḫ
Main information
• Seth-anch
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 853411
lemma id
• Gardiner, RdE 6, 1950, 125, 133 (Z.8)
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫr hꜣb=n r(m)ṯ n Stẖ-ꜥnḫ //[9]// [...] [Nꜣ]-šn,y-n-Swtḫ
Und dann schickten wir Leute zu Seth-anch ... in der Stadt Na-scheny-en-Seth.
IBUBdwwTkFJXNE5siEs6ekmQyAc
sentence id
Stẖ-ꜥnḫ in following corpora
Best collocation partners
- Nꜣ-šn.y-n-Stḫ, "Die Bäume des Seth (Chenoboskion; nahe heutigem Qasr es Sajjad)" | ""
- ḫr, "also; aber; denn; und danach (Konjunktion); [Partikel]" | ""
- hꜣb, "aussenden" | "to send"
Dates
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- person_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber