hꜣb

 Main information

• aussenden german translation
• to send english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 97580 lemma id
• Wb 2, 479.13-481.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[Vso 1.1]// [...] [nswt]-bj,tj Wsjr ḏd n ṯꜣ,tj Ḫnt,j-jmn,tt n //[Vso 1.2]// [...] [___] kꜣ,t hꜣb r tꜣ r dr ḫft,j ḫft,yt
[...] der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Osiris(𓍺) spricht zum Wesir Chontamenti, zu [...] Arbeit (?), gesandt (?) zur Erde, um zu beseitigen den männlichen und weiblichen Feind.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 6 (BM EA 10686)//〈Verso: 〉Magische und medizinische Texte: [Vso 1.1]
IBUBd9J1JPwT00WgvWT4DQTsvyo sentence id
ꜥḥꜥ.n hb.n ḥm=f n ḥꜣ,tj-ꜥ.pl jm,j-rʾ-mšꜥ.pl n,t.t ḥr Km,t ṯs Pwrm!! ḥnꜥ ṯs Rꜥmrskny ḥnꜥ ṯs nb n.w ḥm=f n,t.t ḥr Km,t
Darauf sandte Seine Majestät (= Piye) zu den Hati-a (und) zu den Vorstehern des Heeres, die in Ägypten waren, (und) zum Befehlshaber Purma und zum Befehlshaber Lamerskeny und zu allen (anderen) Befehlshabern, die in Ägypten waren (eine Botschaft folgenden Inhalts):
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 8]
IBUBdxJUHNOhKU7Nh3sIWC1Ezxc sentence id
ḥnꜥ-ḏd jḫ hꜣb=k n=j ḥr ꜥ=k snb=k m-ḏr,t r(m)ṯ.pl nb n,tj ḥr jy.y //[21.2]// d[j] m-dj=k
Folgendes: Würdest du mir bitte (einen Brief) über dein Befinden und deine Gesundheit schicken durch irgendeinen Mann, der hierher kommt von dir!
sawlit:pAnastasi V = pBM EA 10244 (Miscellanies)//20.6-21.8: Bitte um Informationen nach dem Befinden: [21.1]
IBUBd1q1qINQY02xvIJtO0Yv1H4 sentence id
jw=(j) m zḫn,w hꜣb(.w) r=(j)
Ich bin in Umarmung des zu mir Gesandten!
bbawgrabinschriften:linker Bettenholm//Schutzspruch: [1]
IBUBd8tQdAaQZ0L2qJOb6cdjAg0 sentence id
nṯr nb wdi̯.t(j)=f ꜥ=f mḏri̯ ḥr n(,j) Ppy 〈r〉=〈k〉 dwꜣ=f ṯw njs=f //[P/V/W 52= 681]// r=k ḥr ḏ,t=f nṯr ḥr fnḏ=f nṯr [n] [tʾ]=[f] [n] pꜣq=f m-ꜥb sn.w=f nṯr.pl n hꜣb=⸢f⸣ [h]ꜣb.t n sṯp=f jb,t m-ꜥb sn.w=f nṯr.pl n wnn n=f ꜥꜣ.du msk,tt n wnn n=f ꜥꜣ.du mꜥnḏ,t n wḏꜥꜥ mdw=f m jm(,j) nʾ,t=f n wn n=f ꜥꜣ.du ḥtm,wt
Jeder Gott, der seinen Arm ausstrecken sollte, wenn das Gesicht des Pepi sich 〈dir〉 zuwendet, damit er dich preise und zu dir wegen seines Leibes rufe, (o) Gott, und wegen seiner Nase, (o) Gott - [er hat kein Brot], er hat [kein] Gebäck unter seinen Brüdern, den Göttern, er wird keine Sendung aussenden, er wird nicht ... unter seinen Brüdern, den Göttern, die Türflügel der Abendbarke werden nicht für ihn geöffnet werden, die Türflügel der Morgenbarke werden nicht für ihn geöffnet werden, er wird nicht gerichtet werden als einer, der in seiner Stadt ist, die Türflügel der $ḥtm.wt$ werden sich nicht für ihn öffnen.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 307: [P/V/W 51 = 680]
IBUBdzkmueETDERwmQUE74jW3ps sentence id

 hꜣb in following corpora

 Best collocation partners

  1. n, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

O4-G1-D58-D54: 41 times

𓉔𓄿𓃀𓂻


O4-G1-D58-Z7-Z4-D54: 10 times

𓉔𓄿𓃀𓏲𓏭𓂻


O4-D58-D54: 9 times

𓉔𓃀𓂻


O4-G1-D58-Z7-Ff100-D54: 9 times

Cannot be displayed in unicode


O4-G1-D58-D54-N35: 6 times

𓉔𓄿𓃀𓂻𓈖


O4-G1-D58-Z7-D54: 3 times

𓉔𓄿𓃀𓏲𓂻


O4-G1-D58: 3 times

𓉔𓄿𓃀


O4-G1-D58-Z4-D54: 3 times

𓉔𓄿𓃀𓏭𓂻


O4-D58-N35: 2 times

𓉔𓃀𓈖


O4-D58-D54-N35: 2 times

𓉔𓃀𓂻𓈖


O4-G1-D58-G43-D54: 2 times

𓉔𓄿𓃀𓅱𓂻


O4-G1-D58-U13-D54: 2 times

𓉔𓄿𓃀𓍁𓂻


M17-A2-O4-G1-D58-D54: 2 times

𓇋𓀁𓉔𓄿𓃀𓂻


O4-G1-D58-D54-Z2: 2 times

𓉔𓄿𓃀𓂻𓏥


O4-G1-D58-D54-X1-Z7: 2 times

𓉔𓄿𓃀𓂻𓏏𓏲


O4-G1-D58-G43: 1 times

𓉔𓄿𓃀𓅱


G1-O4-D54: 1 times

𓄿𓉔𓂻


O4-G1-D58-X1-D54: 1 times

𓉔𓄿𓃀𓏏𓂻


D21-O4-G1-D58-D54: 1 times

𓂋𓉔𓄿𓃀𓂻


M17-A2-O4-G1-D58-Z7-D56: 1 times

𓇋𓀁𓉔𓄿𓃀𓏲𓂾


O4-G1-D58-Z7-A1: 1 times

𓉔𓄿𓃀𓏲𓀀


O4-D58-G1-D54-N35: 1 times

𓉔𓃀𓄿𓂻𓈖


O4-D58-G1-Y2-D58-D54: 1 times

𓉔𓃀𓄿𓏝𓃀𓂻


O4-G1-D58-D54-M17-M17: 1 times

𓉔𓄿𓃀𓂻𓇋𓇋


O4-G1-D58-Ff100-D54: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O4-G1-D54: 1 times

𓉔𓄿𓂻


O4-U23-D54: 1 times

𓉔𓍋𓂻


O4-G1-D58-D54-Ff100-Ff100: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-A2-O4-G1-D58-Z7-Z4-D54: 1 times

𓇋𓀁𓉔𓄿𓃀𓏲𓏭𓂻


O4-G1-D58-Z7-D54-X1-Z7: 1 times

𓉔𓄿𓃀𓏲𓂻𓏏𓏲


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy